Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Агентство "ЭКЗОРЦИСТ": ALBEDO (СИ) - Глебов Виктор - Страница 22
- Ясное дело, нет. Значит, что-то здесь побывало. Хм… Но никто ничего не видел: охрана была усыплена.
- Вполне возможно. Потусторонние твари это умеют. Правда, не все. Вампиры, например, да.
- Мне нужно больше информации.
- Это всё, что я пока могу тебе сказать. Но имей в виду, что кровососы не берутся с потолка. Кто-то должен стать вампиром.
- Например? Я читал, что в них превращаются мертвецы, не захороненные по христианским обрядам.
Фамильяр насмешливо фыркнул.
- Какая чушь! Вампиры существовали задолго до появления этой относительно новой религии.
- Ещё самоубийцы, - сказал я.
- Всё может быть. В любом случае, ты должен вычислить того, кто сюда повадился.
- Если это вампир, нужно искать мертвеца. Я слышал, что у лорда Вудвиля недавно умерла жена.
- Вот с неё и начни.
- Думаешь, мать может являться по ночам, чтобы сосать кровь у своего ребёнка?
- Поему нет? Вампир – это уже другое существо. Родственные узы тут не имеют значения.
- Но с какой стати леди Вудвиль превращаться в вампира?
- Вот и выясняй. Ты же у нас детектив.
- Ладно. Полезай назад.
Как только Джексон вернулся в рубин, я вышел из комнаты и кивнул лакею.
- Здесь я закончил. Теперь мне нужно задать несколько вопросов твоему хозяину.
- Полагаю, лорд Вудвиль ещё в кабинете. Угодно, чтобы я вас проводил?
- Давай.
Лакей оказался прав: лорд сидел за столом и пил виски со льдом. При моём появлении он отставил стакан и кивнул.
- Что-нибудь удалось узнать?
- Немногое. В деле действительно замешаны потусторонние силы. Так что я могу с чистой совестью принять ваши деньги.
- Это, конечно, замечательно. Щепетильность делает вам честь, господин Блаунт. Однако меня интересует жизнь Лайона.
- Понимаю. Пока смущает, что предполагаемый вампир посещает только вашего сына. Почему он так разборчив? Чем его не устраивают девочки или другие обитатели дома?
Лорд Вудвиль развёл руками.
- Понятия не имею! – сказал он раздражённо. – Выясните это. Отработайте гонорар.
- Складывается впечатление, что кто-то наметил жертвой именно наследника вашего рода. Вы не изъявляли желания жениться снова? Простите, что задаю этот вопрос так быстро после вашей утраты.
Лорд схватил стакан и залпом опрокинул содержимое. Поморщившись, вытер губы платком.
- Нет, господин Блаунт. Я любил свою жену больше всех людей на свете! Никто не заменит её!
- Значит, шанс, что вы обзаведётесь новым наследником в случае смерти Лайона, невелик?
Собеседник уставился на меня тяжёлым взглядом. Я понимал, как непросто ему говорить на эту тему, но это нужно было сделать. И лорд почувствовал, что мною движет не праздное любопытство.
- Да, ясно. Вот, значит, к чему вы клоните. Хм… Возможно, кто-то стремится лишить наш род продолжения. Если это так… У меня много врагов, господин Блаунт. Кто угодно может оказаться… преступником.
- Я должен поговорить с вашим сыном. И осмотреть его.
- Разумеется, - лорд Вудвиль резко поднялся из-за стола. – Идёмте!
Мы явились в комнату, перед дверью которой стояли два охранника, заметно отличавшихся от тех, кого я видел в доме до этого. Они не походили на амбалов. Один даже был в очках.
Отворив дверь, лорд вошёл в комнату и остановился, дожидаясь меня.
- Кто эти парни снаружи? – спросил я. – Одарённые?
- Да. В ранге истребителей. Пришлось пойти на это, но я сомневаюсь, что они помогут.
- Не помогут, - кивнул я. – Вы зря потратили кучу денег.
- Ради сына я готов и не на такое. Господин, Блаунт, познакомьтесь: это Лайон.
Я взглянул на мальчика, лежавшего на постели. Он был укрыт одеялом до самого подбородка. Серые глаза смотрели на меня с тревогой. Подойдя, я увидел, что наследник был бледен и измождён. Похоже, он чувствовал себя очень плохо. Справа в тени стояла капельница.
- Что это? – спросил я, указав на неё.
- Переливание крови, - мрачно ответил лорд Вудвиль. - Не помогает.
- Вы доктор? – едва слышно спросил мальчик.
Я опустил глаза на него.
- В некотором роде. Как ты себя чувствуешь?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Нормально.
- Можешь встать?
- Не знаю. А надо?
- Нет, лежи. Отдыхай. Лайон, ты знаешь, что с тобой происходит по ночам? Видел кого-нибудь постороннего?
- Нет. Папа, мне надоело лежать. Когда я выздоровею?
- Скоро, Лайон, - дрогнувшим голосом проговорил лорд Вудвиль. - Очень скоро. Господин Блаунт здесь, чтобы тебе помочь.
Он коснулся рукой волос сына и ласково провёл по ним. Мне показалось, что в его глазах блеснули слёзы.
- Так ты видел посторонних в комнате, Лайон? – повторил я вопрос.
- Нет. Никого.
- А сны? Тебе снились сны?
- Наверное. Но я не помню.
- Можно мне посмотреть на твою шею?
Мальчик вопросительно взглянул на отца. Тот кивнул.
- Пожалуйста, - Лайон повернул голову так, чтобы мне были видны две отметины на его коже.
Наклонившись, я внимательно их изучил. Ранки казались свежими. Кровь как будто едва свернулась.
- Если пробить сонную артерию, человек умрёт от кровопотери через сорок секунд, - сказал я, выпрямившись.
- Знаю, - проговорил лорд Вудвиль. – Это тоже никто не может объяснить. Даже лекарь, которого я приглашал. Кровь не идёт, хотя должна бы.
- Лекарь? – переспросил я. – Давно он был?
- Сегодня утром. И вчера. Это наш личный целитель. И он разводит руками.
Лорд сжал губы так, что на щеках заходили желваки.
- Полагаю, сегодня мне придётся составить компанию вашему сыну. Я буду здесь, пока он будет спать.
- Как угодно. Но охрана тоже останется.
- Не возражаю.
- А если вы уснёте? – лорд требовательно уставился мне в глаза. – Что тогда?
- Не могу сказать. Но постараюсь этого не допустить. Лорд Вудвиль, нам нужно обсудить ещё кое-что. Наедине.
- Хорошо. Идёмте в кабинет. Лайон, я скоро приду тебя навестить. Постарайся… поспать.
- Не хочу, папа!
- Ладно… Отдыхай.
Лорд быстро вышел из комнаты. Подмигнув мальчику, я последовал за ним.
В кабинет мы возвращались молча. Только когда лорд закрыл дверь, он спросил:
- О чём ещё вы хотите меня спросить, господин Блаунт?
- О вашей жене, лорд Вудвиль. Как она умерла? Мне нужны подробности. И где её тело?
- Тело? – брови моего собеседника удивлённо приподнялись. – В фамильном склепе, разумеется. Где же ещё? Но при чём тут Камилла?
- Склеп находится на территории усадьбы?
- Ну, конечно! Однако я не понимаю… - лорд вдруг изменился в лице. - Вы что, подозреваете её?!
По его тону я понял, что разговор предстоит непростой.
- Давайте сядем. Мне нужно смотреть тело вашей покойной супруги. Если вам дорога жизнь вашего сына, вы позволите мне это.
Глава 26
Лорд Вудвиль воздел брови. Губы его плотно сжались.
- Вы многое просите, господин Блаунт! – проговорил он после паузы. – Моя супруга мучилось недолго, но покой заслужила. Мне бы не хотелось тревожить её тело. Однако, если вы убеждены, что она может… иметь отношение к… происходящему, наверное, я не имею права препятствовать.
- Скажу прямо: уверенности нет и на данном этапе расследования быть не может. Я не волшебник и не могу сразу указать виновного.
Повисла новая пауза. Наконец, лорд Вудвиль нехотя кивнул.
- Хорошо, я вам доверяюсь. Тело Камиллы находится в склепе, как я и сказал. Вы хотите отправиться туда?
Я кивнул.
- Вампирами становятся мертвецы, не нашедшие покоя. Ваша супруга умерла… без необычных обстоятельств? Простите, что бережу рану, но мне необходимо…
- Я вас понял, господин Блаунт, - поднял руку лорд Вудвиль. – Уверяю, что Камилла упокоилась совершенно обычным образом. Даже целители подтвердили, что её болезнь была неизлечима.
- Не так много недугов оказываются им неподвластны, - заметил я.
- Но не всё можно исцелить даже с помощью особых способностей, к сожалению. И деньги тут значения не имеют. Идёмте, господин Блаунт. Я провожу вас в склеп.
- Предыдущая
- 22/73
- Следующая