Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бархатное прикосновение - Джеймс Стефани - Страница 13
— Романы потому и романы, что быстро проходят, — ответила Лэйси, не сводя с него глаз.
— Значит, как только вы почувствуете скуку или беспокойство или встретите что-нибудь более привлекательное, вы тут же закончите его, не так ли?
— А зачем общаться, если общение в тягость? Или вы придерживаетесь старомодных взглядов и полагаете, что надо оставаться вместе при любых обстоятельствах?
— Нет, — медленно возразил он. — Но я прагматик и считаю, что любой роман может переживать кризис. Мне не хотелось бы иметь близкие отношения с женщиной, падкой на внешний блеск и готовой покинуть тебя, едва появится что-то для нее более привлекательное.
— Тогда вам уж точно не следует связываться с такими ветреницами, как я, — сказала Лэйси, не теряя надежды вызвать Холта на откровенность.
— Думаю, вы не такая уж ветреница, как представляете себя. Вы ведь сами сказали мне, что ищете спутника не на одну ночь. И это действительно так. Вы здесь уже целую неделю, но я что-то не замечал, чтобы между вами и Джереми Тоддом были серьезные отношения. Почему? Он ведь, по-моему, вполне подходящая кандидатура для того, чтобы приятно провести время.
— Это не ваше дело, — взорвалась Лэйси. Она не собиралась ставить его в известность, что отношения с Джереми, этим молодым будущим литератором, не давали ей желаемого удовольствия и грозили вообще не выйти за рамки дружбы.
На лице Холта появилось выражение кротости. Он внимательно посмотрел ей в глаза и неожиданно сказал:
— Вы правы. — Эта уступчивость, может быть даже излишняя, удивила ее. — Если вы не давали Тодду никаких обещаний, вы можете поужинать со мной сегодня вечером, не так ли?
— Думаете, я с радостью приду посидеть с вами за столом, выслушивая поучительные истории? — резко спросила она, пораженная этим приглашением.
Но, отвечая так, Лэйси знала, что придет. Она столько всего хотела узнать о Холте, о том, как долго он собирается быть таким холодно-бесстрастным. Это всего лишь обычное женское любопытство, оправдывала она себя. Конечно, оно может привести к опасным последствиям, но желание удовлетворить его было сильнее страха.
— Обещаю вам, что не буду читать мораль, — улыбнулся Холт. — Даю слово, если вы придете, я не буду возражать против того, что и мужчинам и женщинам следует остепениться.
Поколебавшись, Лэйси насмешливо склонила голову набок:
— Честное слово?
— Честное слово, — торжественно ответил Холт.
Лэйси кивнула:
— Ну хорошо. Но для вас этот вечер может оказаться очень трудным. Вам ведь придется постоянно удерживаться от искушения наставить меня на путь истинный.
— Вы же сами говорили, в некоторых случаях я могу быть просто идеально выдержанным. Только представьте себе, сколько удовольствия вы получите, провоцируя меня весь вечер.
— Возможно, вы и правы. — Лэйси улыбнулась. — Итак, во сколько мы встречаемся? Холт покачал головой.
— Я зайду за вами, — сказал он. — Поужинаем в деревне, а здесь с гостями побудет Джордж. В деревне есть прекрасный ресторанчик, где можно отведать лосося. Так сегодня вечером в шесть тридцать, согласны?
— Мне кажется, я вскоре стану любительницей лососины, — с искренним энтузиазмом сказала Лэйси, представив себе этот северо-западный деликатес. — Согласна.
Лэйси извинилась и направилась к Джереми, чтобы показать ему приглашение занять должность менеджера по документации в одной из фирм на Гавайях. Джереми, подумала она, по крайней мере будет рад за меня. На полпути она обернулась и взглянула на Холта. Он по-прежнему стоял и смотрел на нее.
Лэйси вновь и вновь возвращалась мыслями к работе на Гавайях. Даже во время ужина она не выдержала и заговорила о ней.
— Конечно, ничего еще не известно. В письме, которое я получила сегодня, нет конкретного предложения, — говорила она Холту, сидя возле окна, из которого открывался вид на спокойную бухту.
Ресторан был одним из тех приятных, расположенных возле самой воды заведений, где всегда подавали замечательную рыбу. Портье встретил Холта и Лэйси приветливой улыбкой и, проведя их к лучшему столику в зале, поставил на стол бутылку вина. Надо всегда ходить в рестораны с людьми, знакомыми с их владельцами, подумала Лэйси, садясь за стол.
— Ну как, нашли вы что-нибудь интересное в тех пачках писем, которые Джордж регулярно передает вам? — спросил Холт, наблюдая, как она кладет себе закуску — салат из моллюсков.
— Есть пара мест в Калифорнии: строительная фирма и один небольшой колледж в Лос-Анджелесе. В основном приходят официальные письма, меня благодарят за предложение и обещают иметь в виду, если откроется какая-нибудь новая вакансия. Но работа на Гавайях — это что-то из рада вон выходящее. Какая возможность! Представляете себе: поехать на Гавайи на год или два!
— Вы и так живете на острове, — усмехнулся Холт.
— Но это вряд ли одно и то же, — ответила Лэйси, представляя себе благоухание гавайских ночей. Нет, подумала она, это никак нельзя сравнивать с Сан-Хуанской грядой, где ночи такие холодные.
— А что вы будете делать, если это место вам не понравится, а ничего другого не будет?
— Боитесь, как бы я не осталась тут еще и на зиму? — улыбнулась Лэйси.
— А есть такая возможность? Лэйси засмеялась.
— Не волнуйтесь. У меня в запасе пара-тройка неплохих вариантов.
— Например? — Холт внимательно посмотрел на Лэйси. Она была увлечена своими идеями.
— Вам это действительно интересно? — спросила она, вскинув брови.
— Ведь я уже говорил вам, что вы интересны мне, — мягко сказал Холт. Блеск в его глазах погас.
— Я никогда и никому не говорила об этом, — медленно начала Лэйси, удивляясь, что побуждает ее рассказывать.
— Я весь внимание, — ответил Холт, беря кусок соргового хлеба и небрежно намазывая его маслом.
— Хотелось бы заняться бизнесом. Может быть, давать консультации. Почти всем компаниям нужны люди, знающие, как составлять и хранить картотеки, делать записи на микрофильмы и так далее. И, наконец, можно попробовать что-то совсем новое, как, например, туристическое агентство или небольшой магазинчик.
— Вы ищете новое место, не так ли? — тихо сказал Холт. По его голосу Лэйси неожиданно почувствовала, что он понимает ее. Немного помолчав, он добавил:
— Я тоже однажды решил подыскать себе новое место.
— И у вас ничего не получилось. Вы обещали, что мы не будем говорить на эту тему, — мягко перебила его Лэйси.
— Я обещал вам не читать мораль. Я расскажу лишь немного о себе. Или вам это неинтересно? — В голосе Холта прозвучала обида.
Лэйси сочла несправедливым не дать ему возможности высказаться. Чувство вины настолько захлестнуло ее, что она протянула руку через стол и дотронулась до его пальцев.
— Что вы, — сказала она с улыбкой, — мне очень хочется побольше узнать о вас. Я боялась говорить об этом, потому что думала, вы снова начнете давать мне советы.
Холт взял ее руку и доверительно посмотрел в глаза.
— Я дал вам слово, что не буду читать мораль, и я сдержу его.
— Тогда расскажите, — с улыбкой сказала Лэйси, наблюдая, как официант ставит на стол блюдо с лососиной.
— С чего начать? Я уже говорил вам, что это долгая история. Почти все детство я провел здесь, в гостинице. Работа требовала от отца постоянных разъездов. Мать сопровождала его. Они бывали в самых невероятных местах. Я оставался на острове, с дедушкой и бабушкой, и все думали, что когда-нибудь я стану владельцем гостиницы.
— А ваши родители были согласны с этим?
— Конечно. Мой дед был агрессивным, упрямым человеком. Он не хотел продавать гостиницу и никогда не мог смириться с тем, что отец отказывается вступить во владение ею. Оставался я. Родители были очень довольны, что дед наконец-то успокоился и сосредоточил все свое внимание на мне, будущем наследнике.
— А вы как к этому отнеслись? — с пониманием спросила Лэйси. Ей стало жалко маленького мальчика, жизнь которого с ранних лет была запрограммирована взрослыми.
- Предыдущая
- 13/31
- Следующая