Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сон в тысячу лет (СИ) - Кондрацкая Елена "MavkaShu" - Страница 59
— Выглядишь гораздо лучше, беглянка, — сказал он, приоткрыв правый глаз.
Мико вышла на веранду и села рядом, свесив ноги. Высокая трава защекотала ступни, а солнце тут же принялось греть отчего-то озябшие пальцы. Белоснежные сливы — свидетели вчерашнего поцелуя — продолжали цвести как ни в чём не бывало. Рэйден не шелохнулся.
— Я хотела извиниться… за… — Мико запнулась, подбирая слова. Сердце заволновалось, а голос перестал слушаться, Мико сцепила пальцы, собираясь с духом. — За свою вчерашнюю вольность. И… за купальни.
Рэйден усмехнулся и снова приоткрыл один глаз.
— Что именно должно было меня обидеть? — В его голосе появились озорные нотки.
— Я тебя поцеловала, а потом заставила меня мыть, — серьёзно ответила Мико, не понимая его весёлости.
— Можешь не переживать, меня не возбуждают истекающие кровью женщины. — Рэйден закрыл глаза и сам себе ухмыльнулся. — Если, конечно, не говорить про естественные особенности ваших тел, тогда соитие даже приобретает некоторую изюми…
— Рэйден! Демоны! Что ты… — Мико задохнулась от смущения. Щёки полыхали огнём. — Какой же ты мерзкий!
— Мерзкий? Мне казалось, ты пришла извиняться, — Рэйден сел, скрестив ноги, и прищурившись, уставился на Мико. — Я к слову, так и не понял — за что.
Мико замахала руками, возмущённо пыжась и совершенно растеряв слова.
— Ты мне… даже ноги омыл! Я об этом! А не… о твоём распутстве!
— Теперь я ещё и распутник! — расхохотался Рэйден. — Вынужден признать, Мико, ты не совсем верно улавливаешь суть извинений.
Мико рассвирепела и стукнула Рэйдена по колену.
— Да себе дороже перед таким грубияном извиняться!
Рэйден самодовольно улыбнулся и, облокотившись на колено, подпёр кулаком подбородок. А Мико мысленно отругала себя за глупость — и чего вообще полезла извиняться? Да для такого как Рэйден поцелуй едва ли что-то значит. А голых женщин он, наверно, вообще без конца видит. В памяти всплыла таинственная незнакомка, которую Мико застала в спальне Рэйдена и которая растворилась бесшумно и незаметно, как утренний туман. Наверняка, его любовница. Возможно даже, одна из многих. Так что нечего тут переживать из-за пустяков и подкреплять тщеславие этого тэнгу.
— Так и быть, извинения приняты, — кивнул Рэйден.
— Как великодушно с вашей стороны, благодарю. — Мико склонилась в шутливом поклоне. — Видел бы ты своё самодовольное лицо. Ты хоть кого-нибудь любишь кроме собственного великолепия?
Ухмылка исчезла с лица Рэйдена, он отвернулся от Мико и задумчиво посмотрел в глубину сада, будто бы там скрывался ответ на, казалось бы, невинный вопрос.
— Нет, — наконец ответил тэнгу.
— Почему? — Разочарование больно кольнуло Мико под рёбра, но она постаралась сохранить невозмутимое лицо.
— Любовь лишает разума, заставляет поступать опрометчиво и совершать неверный выбор. А этого… — Он серьёзно посмотрел на Мико. — Я не могу себе позволить.
Мико открыла было рот, чтобы задать ещё один вопрос, как на веранду выбежал взволнованный акасягума.
— Прибыла госпожа Рей! — затараторил он. — Я уже оповестил господина Акиру, но не знаю, что делать! Она в ярости!
Госпожа Рей ожидала в зале для приёмов, у дверей она оставила двух стражников. Когда на встречу явился Акира, она потребовала у него привести и Мико. Рэйден отправился с ней.
Гневный голос госпожи Рей Мико услышала ещё из коридора.
— Так дела не делаются, Акира!
— Насколько мне известно, если контракт уничтожен, Мико считается свободной…
— Да плевать я хотела на контракт! Твоя шлюха подожгла мой рёкан и убила гостя!
Акасягума услужливо открыли перед Мико дверь, и когда госпожа Рей обернулась, лицо её искажала гримаса ненависти.
— Казнь — меньшее, что эта дрянь заслуживает! — гаркнула она, указывая пальцем на Мико.
— Мико, — Акира выглядел ошарашенным. — То, о чём, говорит госпожа Рей — правда? Ты, действительно, кого-то… убила?
— Не кого-то. — Хозяйка рёкана повернулась к Акире и скрестила руки на груди. — А Ичиро из клана Куро.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Краска сошла с лица Акиры, и он с ужасом перевёл взгляд на Мико. А она непонимающе оглянулась на Рэйдена. Тот тоже был смертельно бледен, но на Мико не смотрел. Что происходит? Спина похолодела от пота, а горло перехватило, и Мико поняла, что задыхается. Сомнений не было — дело было плохо.
— Что скажет госпожа Кацуми, когда узнает, что её племянник мёртв? — ехидно спросила госпожа Рей, обводя собравшихся надменным взглядом.
— А что она скажет, когда узнает, что он не только посещал рёкан, пытался изнасиловать и убить беззащитную женщину? — огрызнулся Рэйден.
— Не женщину, а товар, за который честно заплатил, — парировала госпожа Рей и вытащила из рукава шпильку. — Вот. Она воткнула заколку ему в глаз, а потом зарезала его же собственным ножом. Очень жестоко. Но люди весь всегда были такими, да, Акира?
Акира на неё даже не взглянул, его взгляд был прикован к Мико. А она дрожала, не понимая, что делать.
— Её нужно арестовать и казнить, — не унималась госпожа Рей. — Ты и сам это знаешь.
— Мико… — тихо сказал Акира и голос его надломился.
— Это я. — Вмешался Рэйден.
Мико вздрогнула и обернулась на его голос. На лице Рэйдена застыла беспечная ухмылка.
— Я поджёг рёкан и вспорол горло тому ублюдку, когда увидел, что он пытался сделать с Мико. Уже давно хотел развлечься с ней сам. Мы, ёкаи, очень ревнивые создания.
Встретившись с Мико взглядом, Рэйден подмигнул ей, а она ничего не могла сказать — сделка прочно связала язык.
«О том, что ты убила ёкая, я говорить тебе запрещаю. Никому и ни при каких обстоятельствах».
— Мико, это правда? — обратился Акира. — Рэйден убил Ичиро?
Мико молчала. Она не могла сказать «нет», но и «да» говорить не хотела. Зачем он это делает? Зачем подставляет себя?
— Она была без сознания. Этот лис её почти задушил, так что ничего не видела. — Пожал плечами Рэйден, перетягивая внимание на себя. — Да и какая разница, у тебя есть моё признание. Ты давно хотел меня казнить, так вот наконец есть за что.
— Ты… — Акира вперился в него гневным взглядом.
— Сказал же, что хотел с ней развлечься, — перебил Рэйден. — Всё ещё не могу отказать себе в удовольствии забирать вещи, которые принадлежат тебе. Отыграешься на допросе. Что там по плану — меня должна схватить стража? Я могу попробовать сбежать?
Рэйден оглянулся на дверь.
Акира взмахнул рукой и в зал ворвались стражники, но не те, которых привела госпожа Рей. Ёкаи, похожие на обезьян, облачённые в доспехи, схватили Рэйдена и повалили на землю, заламывая руки. Другие приставили к его шее длинные копья. Рэйден морщился от боли, но молчал.
— Сопроводите его на гору Хого, — скомандовал Акира. — Рэйден, последний сын клана Карасу, ты обвиняешься в убийстве Ичиро из клана Куро и приговариваешься к смерти.
— Ты забыл часть «если вина моя будет доказана», — весело крикнул Рэйден, которого стражники уже тащили прочь.
— Зачем? Ты же сам сказал, что у нас есть твоё признание, — ответил Акира, и в голосе его не было ни капли жалости.
====== Глава 39. Печальная песнь журавля ======
Мико подлетела к Акире, едва госпожа Рей покинула зал.
— Ты должен отпустить его! — Слова рвались вперёд быстрее мыслей, но Мико было всё равно. — Нельзя просто так хватать и казнить человека!
Акира мягко улыбнулся и хотел коснуться лица Мико, но она отшатнулась. Он вздрогнул и спрятал ладони в рукава.
— Рэйден не человек, — спокойно ответил он. — И он признался в убийстве. Будь это низший ёкай, никто бы и не обратил внимания, но убийство высшего ёкая, да ещё и из близкого к правящему клану клана Куро — за подобное одно наказание. И это смерть.
— Он… хотел изнасиловать меня и пытался убить… — прошептала Мико и, сорвав повязку, продемонстрировала синяки на шее. — Неужели это не может служить оправданием?
«Он невиновен!» — вертелось на языке, но сколько бы Мико ни пыталась это сказать, язык упрямо приклеивался к нёбу, и она просто плакала.
- Предыдущая
- 59/69
- Следующая
