Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разоблачение (ЛП) - Андерсон Эвангелина - Страница 42
Надия нахмурилась.
— Что это значит? Я и так честная. Ну, в основном.
Раст рассмеялся с таким облегчением, что казалось, может лопнуть.
— Это человеческая поговорка. Значит, что я хочу на тебе жениться.
Ее глаза загорелись.
— Ты имеешь в виду церемонию связывания?
— Именно. — Раст наклонился, чтобы поцеловать ее снова, но тяжелая рука опустилась на его плечо.
— Минуточку, чужеземец. Я не думаю, что это испытание окончено.
Раст поднял голову и увидел судью Ликлоу. Позади него стоял очень взбешенный Й'декс.
— О чем, черт возьми, вы говорите? — возмутился Раст. — Все закончено. Надия теперь связана со мной — я победил честно и справедливо.
Лицо судьи покраснело.
— Конечно же, нет. Тебе помогла Лидия, подтолкнув словесно. И ты покинул свое место, чтобы подойти к Надии, что я запрещал делать.
— Й'декс тоже покинул свое место — раньше меня, собственно говоря, — Раст начинал злиться. — Он схватил ее и не отпускал.
— Тем больше причин объявить это испытание недействительным и начать все с начала, — напыщенно заявил Ликлоу. — Итак, чтобы все было по-честному, Надию нужно снова связать с Й'дексом, чтобы у нее была связь с вами обоими. А потом…
— Нет! — перебил его Раст. — Нет, черт возьми. Надия теперь моя женщина. Она моя. И я не позволю ни одному мужчине, не говоря уже о твоем склизком, безволосом, похожем на кота, поганом сыне, даже приблизиться к ней.
Последние слова прозвучали агрессивным ревом, как у разъяренного льва, сражающегося за свою самку. Раст вдруг понял, что с ним происходит что-то странное — то, чего он никогда раньше не чувствовал. Его глаза раскалились добела, а над зрением словно опустилась красная пелена, окрасив все в кроваво-малиновые тона. Каждый мускул его тела был напряжен, а лопатки ужасно чесались и горели, словно кто-то провел по ним раскаленным ножом. Боль только усилила его ярость, и Раст сделал шаг вперед, угрожающее рычание поднялось в его горле.
Лицо судьи Ликлоу побледнело, и он отступил на шаг. Но все еще продолжал хмуриться, когда говорил:
— Мне жаль, что ты расстроен, чужеземец, но правила есть правила.
— Мне плевать на твои проклятые правила. Надия — моя, — прорычал Раст. Он понимал, что дело может дойти до драки, и это его беспокоило. Не потому что он боялся не справиться с пузатым судьей и его сыном, а потому что для этого ему придется отпустить Надию. И что-то подсказывало ему, что связь между ними все еще невероятно хрупка. Малейшая ошибка может разорвать ее, и на этот раз у Раста не получится ее восстановить.
Ликлоу продолжал говорить, явно не обращая внимания на предупреждающий взгляд Раста.
— Как я уже сказал, правила есть правила. И если понадобится, я приведу стражников, чтобы они помогли мне обеспечить их соблюдение.
— Хоть раз помолчи о проклятых правилах, почему бы тебе не помолчать, Ликлоу? — Появился новый мужчина — высокий, худощавый парень с крепким телосложением пловца и светло-каштановыми волосами. Одной рукой он крепко обнимал Лидию — это дало Расту понять, что он, по крайней мере, не представляет угрозы. Тем не менее настороженно отступил, прижимая Надию к груди, чтобы защитить ее и хрупкую связь.
— Прошу прощения, Гаврис, — нахмурившись, пробурчал судья Ликлоу. — О чем ты говоришь и как смеешь вмешиваться?
— Я вмешиваюсь, потому что не могу больше смотреть на этот вопиющий фаворитизм, — Гаврис нахмурился. — Чужеземец честно выиграл испытание крови, и ты это знаешь. Это Й'декс пытался жульничать снова и снова. И каждый раз ты помогал ему.
— Я… я не знаю, о чем ты говоришь! — Но лицо судьи побагровело, и он стал медленно отступать.
— Черта с два ты не знаешь, — сердито возразил Гаврис. — Лидия рассказала мне, что подслушала, как вы с родителями Надии замышляли решить проблемы. И поверь мне, я с большим удовольствием пойду к старейшинам с этой информацией, если ты не отпустишь Надию и ее мужчину прямо сейчас.
— Ты не посмеешь! — воскликнул Й'декс, шагнув вперед с возмущенным выражением лица. — Не сделаешь этого, если хочешь взять мою сестру в жены.
— Это тебе лучше молчать, Й'декс. — Голос Гавриса был низким и холодным, и он смотрел на своего будущего шурина так, словно тот жук, которого он хотел раздавить своим сапогом. — После того, как ты обращался с Лидией все эти годы, какой жестокости и унижениям ты ее подвергал, у меня руки чешутся врезать кулаком по твоему лицу. Просто подойди на шаг ближе и попробуй.
— Предатель! — закричал Й'декс, но Раст заметил, что он не подошел ближе. — Ты предатель пуристов. Предатель Транк Прайма, — обвинил он.
— Нет, я просто тот, кто больше не будет стоять в стороне и позволять вам обманывать, — Гаврис нахмурился. — Тебе всю жизнь все сходило с рук, потому что твой отец был судьей. Ну, больше нет! Ты сейчас же отпустишь Надию и ее защитника без всякого вмешательства с твоей стороны или со стороны стражи. — Он повернулся к судье. — И как только они благополучно улетят с орбиты, мы с Лидией проведем частную церемонию соединения. Вы и леди Ликлоу приглашены, если сможете сдержать грязные языки в своих головах. Если нет, не приходите. Мне в любом случае все равно.
— Я… я… ты не можешь… — в этот раз судья Ликлоу, казалось, был в растерянности, не зная, что сказать.
— О да, я могу, — мрачно ответил Гаврис. Он сжал плечи Лидии. — Беги попрощайся со своей подругой, дорогая. Она и ее мужчина уходят.
Лидия одарила его лучезарной улыбкой и подбежала к Расту.
— Не мог бы ты положить ее на землю, хотя бы на минутку, чтобы я могла попрощаться? — попросила она.
Раст неуверенно взглянул на Надию, но, несмотря на то, что та выглядела крайне усталой, согласилась с подругой.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Но будь осторожна, не тряси ее слишком сильно. Я боюсь, что связь ослабнет.
Лидия засмеялась.
— Глупый чужеземец — не так-то просто избавиться от глубоко укоренившихся кровных уз. Хотя тебе нужно запечатать связь как можно скорее.
По какой-то причине от этого заявления щеки Надии покраснели.
— Лидия! — воскликнула она.
— Ну, это правда, — Лидия нежно обняла ее, и Раст услышал, как она сказала: — Прости, что мне пришлось нарушить клятву.
— Ничего страшного, — Надия обняла ее в ответ и поцеловала в щеку. — Я рада, что ты это сделала.
— Ладно, не время для долгих прощаний. — Гаврис держал в одной руке предмет, похожий на пистолет, и смотрел на судью Ликлоу и Й'декса. — Пошли, — резко бросил он Расту. — Мы с Лидией проводим вас двоих на ваш корабль.
Надия отошла от подруги, и Раст снова подхватил ее на руки, несмотря на слабые протесты.
— Тише, — ласково приказал он. — Ты не в том состоянии, чтобы идти. Кроме того, я хочу нести тебя.
— Хорошо, — вздохнув, Надия расслабилась в его объятиях и положила голову ему на грудь. — Тогда пойдем. Я хочу выбраться отсюда.
— Мы вместе, милая, — пробормотал Раст. — Мы вместе. — Бережно держа ее, Раст повернулся, чтобы последовать за Гаврисом и Лидией, которые направлялись к выходу из грота вызова. Но едва он достиг высокого арочного выхода, как услышал, что кто-то зовет его по имени. Повернув голову, Раст увидел, что Й'декс все еще стоит там, его бледное лицо багровеет от ярости, а обе руки сжаты в кулаки.
— Ты пожалеешь об этом, Раст, — завыл он, и его голос эхом разнесся по пещере. — Клянусь своей душой! Если она не достанется мне, то не достанется никому!
В объятиях Раста Надия задрожала.
— О, Раст…
Он прижал Надию к себе и зашагал быстрее, следуя за Гаврисом.
— Не обращай внимания, милая. Он просто обозленный неудачник, вот и все. После этого тебе больше никогда не придется его видеть, клянусь.
— Надеюсь, ты прав. — Ее лицо побледнело и осунулось. — О, Раст, я очень надеюсь, что ты прав.
Они прошли через главный грот и спустились в длинный туннель, который вел к замерзшей посадочной площадке. Только когда они оказались у двери, ведущей на холодную поверхность планеты, Раст вздохнул с облегчением. Он повернулся к Гаврису и кивнул.
- Предыдущая
- 42/89
- Следующая