Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разоблачение (ЛП) - Андерсон Эвангелина - Страница 29
— Все в порядке, — заверил ее Сильван. — Я был с Мерриком в стыковочном отсеке — он, наконец-то, прибыл. — Сильван взглянул на Лорен. — Так в чем дело?
— Она очень слаба. Голова так сильно кружится, что Лорен не может даже сидеть, не говоря уже о ходьбе. Мне пришлось нести ее сюда. — Зарн был близок к панике. — Это произошло очень внезапно, я очень беспокоюсь.
— Конечно, волнуешься, — успокаивающе сказал Сильван. — Хорошо, ты говоришь, что это произошло внезапно. Что она делала, когда появились симптомы? Какие-то напряженные физические нагрузки?
— Хм… — По какой-то причине и Зарн, и Лорен выглядели смущенными, и хотя по серой коже воина Скраджа это было нелегко определить, Сильван был почти уверен, что тот покраснел.
— Мы просто… Ну, вообще-то мы… — Лорен беспокойно заерзала на кушетке, и до чувствительного носа Сильвана донесся запах секса. Ох.
— Неважно, — сказал он бодро. — Позвольте мне взять немного крови и провести несколько тестов. Мы увидим, что происходит.
— Я правда не думаю, что со мной что-то не так, кроме того, что я голодна, — запротестовала Лорен, протягивая руку к игле, которую он готовил. — Серьезно, ребята, я чувствую, что могу съесть столько кексов, сколько готовлю за неделю. А я пеку много кексов за неделю.
Оливия нахмурилась.
— У тебя серьезно такое сильное чувство голода? Как будто ты должна поесть прямо сейчас, иначе тебе станет плохо, или ты упадешь в обморок?
Лорен кивнула.
— Именно. — Она умоляюще посмотрела на Сильвана. — Пожалуйста, не может ли кто-нибудь из девочек принести мне что-нибудь поесть? Клянусь, я здесь умираю от голода.
Сильван нахмурился, беря образец крови.
— Я не знаю, будет ли это хорошей идеей. Если, не дай бог, что-то действительно не так, и тебе понадобится операция, хотелось бы, чтобы твой желудок был пуст.
— Этого я и боялся, — сказал Зарн, а его лицо побледнело. — Вот почему я отказался дать ей поесть, прежде чем принёс сюда.
— Просто позвольте мне провести тесты, — начал Сильван, но Оливия покачала головой.
— Есть только один тест, который тебе нужно провести, Сильван.
— Что? — Он закончил брать кровь и заклеил небольшую ранку на руке Лорен специальным клеем. — О чем ты говоришь?
— Иди сюда, — Оливия позвала его ближе и прошептала на ухо.
Через мгновение Сильван кивнул.
— Хорошо. Сделаю это сразу. — Он посмотрел на Лорен и Зарна. — Просто посидите немного. Я вернусь через пять минут.
Лорен со страхом смотрела в след вышедшему из палаты Сильвану, который отправился проводить все необходимые анализы, чтобы выяснить, что с ней. Может ли быть такое, что действительно что-то не так? Она была опасно больна? Была ли она…
— Перестань волноваться, куколка, — Кэт успокаивающе похлопала ее по руке. — С тобой все будет хорошо — Сильван лучший врач на корабле. Не так ли, Лив?
Оливия кивнула. В уголках ее рта затаилась хитрая улыбка, которую Лорен не могла понять.
— Абсолютно. И я уверена, что он вернется с хорошими новостями.
— Хорошими новостями? — прорычал Зарн. — Как в семи преисподнях может быть хорошей новостью то, что заставляет Лорен падать в обморок и болеть?
— Мы еще не знаем наверняка, поэтому я ничего не скажу, — ответила Лив. — Но просто подожди — проверка не займет много времени.
— Что не должно занять много времени для проверки? — Софи говорила раздраженно. — Честно говоря, Лив, почему ты такая скрытная? Не могла бы ты рассказать нам, что именно здесь происходит?
— Я ничего не скажу, пока не буду полностью уверенной, — упрямилась Оливия. — Я не хочу давать ложные надежды.
— Ложные надежды? — Лорен покачала головой. — Теперь ты меня совсем запутала, кузина. Серьезно, ты не можешь просто сказать мне…
— Я ничего не скажу, — повторила Лив. — Просто подожди.
Время, казалось, ползло, и Лорен готова была поклясться, что пять минут, о которых просил Сильван, превратились в пять дней или, возможно, в пять лет. Но как только она не выдержала и собралась схватить кузину и потребовать объяснений, Сильван вернулся в комнату. Оливия посмотрела на него, и он кивнул, на его губах появилась улыбка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Значит, я была права? — спросила она.
Сильван снова кивнул.
— Ты неплохой диагност, пара моего брата.
— В чем? — Лорен почти кричала. — Да ладно вам, ребята, я тут умираю. Ну, не буквально, я имею в виду… то есть, я надеюсь, — добавила она, чувствуя внезапную неуверенность. — Но я…
Оливия рассмеялась.
— Ты не умираешь, Лорен. Ты беременна. Сильван, покажи ей.
Улыбаясь, Сильван достал маленький, идеально сформированный розовый цветок и протянул его Лорен, которая в шоке уставилась на него. Она слышала о тесте на беременность от своих двоюродных сестер и Кэт, но результаты почти всегда были синими. Розовый цветок означал…
— Маленькая девочка! О Боже, у тебя будет маленькая девочка! — закричала Кэт. С визгом восторга она бросилась обнимать Лорен, которая приняла этот жест, а затем обняла свою подругу в ответ, когда наконец начала понимать, в чем дело.
— Маленькая девочка, — прошептала она. — Я не… не думала, что это возможно. Не после того, как Зарн потерял человеческую ДНК, которую он получил от меня, когда вернулся на космическую станцию всеотца в тот последний раз.
— Видимо, остатков хватило, чтобы беременность была возможна, — Сильван улыбнулся. — Поздравляю, Лорен, Зарн. Примерно через год вы станете родителями.
— А ты отстаешь от меня всего на четверть или два триместра, — Лив усмехнулась. — Мой маленький мальчик и твоя маленькая девочка будут расти вместе.
София внезапно вспомнила.
— Это пророчество, — сказала она, а ее лицо напряглось и побелело. — То самое, из-за которого всеотец охотился на Лив и меня в первую очередь. В нем говорилось, что придет женщина, которая возродит их расу, родив девочек — разве не так?
— Верно, — Зарн медленно кивнул, и Лорен не могла не заметить, что его лицо тоже было бумажно-бледным. — Пророчество сбылось. Моя женщина… моя женщина ждет ребенка. Я буду… буду… — он покачал головой, явно не в силах закончить.
— Дорогой? — с тревогой сказала Лорен, глядя на него. — Ты в порядке?
— Я… я в порядке. — Он сделал плетущийся шаг к двери, а затем еще один. — Я просто не могу поверить… мне… мне нужно немного воздуха. — Он открыл дверь и был уже на полпути к выходу, когда его пошатнуло, и колени подкосились.
— О Боже, поймайте его! — крикнула Кэт одновременно с Лив.
— Он падает!
К сожалению, никто из них, кроме Сильвана, не был достаточно близок по размеру, чтобы поймать огромного воина Скраджа, не будучи раздавленным. А Сильван был на другом конце комнаты. Воин бросился ловить Зарна, но Лорен видела, что он не успеет.
— О, нет! — воскликнула она, надеясь, что ее мужчина не упадет на лицо и не сломает себе нос. — Зарн, милый!
Но в последний момент катастрофу предотвратил самый большой и страшный мужчина, которого Лорен когда-либо видела. Он появился, казалось, из ниоткуда и схватил ее мужчину под мышки как раз перед тем, как Зарн упал на пол.
— Так это и есть тот самый Скрадж, который помог победить всеотца, — хмыкнул он, повернувшись к Сильвану. — Куда его положить?
На мгновение воцарилось потрясенное молчание, а затем Сильван улыбнулся.
— Я распоряжусь, чтобы принесли другую кушетку, пока он не придет в себя, — сказал он и вышел из комнаты. — Спасибо, Меррик, хороший улов.
— Очень хороший улов. — Оливия посмотрела на него, приподняв бровь. — Вы, должно быть, друг Сильвана, которого мы ждали на церемонию связывания.
— Да, — он кивнул, и Лорен заметила, что у него разноцветные глаза — один ярко-голубой, а другой сверкающий золотом, и клыки, как у Блад-Киндреда. Длинный кривой шрам пересекал одну сторону его лица, придавая еще более устрашающий вид. Но она не могла смириться с его размерами и силой. Меррик все еще поддерживал тяжёлого Зарна без малейших признаков каких-либо усилий, а его плечи полностью заполняли дверной проем. «Господи, какой же он большой! Даже больше, чем Киндред и Скрадж, — с удивлением подумала она. — Я никогда не видела никого такого роста за пределами профессионального баскетбола, и никто из них не был таким массивным, как он. Как, черт возьми, он стал таким?»
- Предыдущая
- 29/89
- Следующая