Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За пазухой у дракона (СИ) - Соловьева Елена - Страница 42
Точнее, попыталась это сделать. Расстегнула корсаж платья и начала наполнять ванную теплой водой, даже успела капнуть туда апельсинового масла и бросить засушенные лепестки розы. Да, теперь все это постоянно обновлялось на моем туалетном столике — несмотря на дефицит и высокие цены, слуги полагали, что жена наместника должна идеально выглядеть и пахнуть. Периодически мне подсовывали сурьму и помаду: коралловую, алую, пурпурную. И тот факт, что меня никогда не видели с темными стрелками на глазах и накрашенными губами, никого не смущал.
— А это у нас тут что?.. — На туалетном столике заметила букет гибискуса. Белого и душистого.
Неужели Бэлтрен решил в очередной раз удивить? Но он бы выбрал красный цвет…
Я резко обернулась, почувствовав спинным мозгом чужое присутствие. И встретилась лицом к лицу с сеньором Селсо Пересом. Его зачёсанные назад светлые волосы блестели от воска, но еще ярче сияли нечеловеческие зеленые глаза с кошачьим зрачком. Они буквально пожирали меня.
— Что вы делаете в моей ванной комнате?! — возмутилась я, одновременно застегивая корсаж и отшагивая назад. — Как посмели сюда явиться?
— Простите, Каталина… — Селсо галантно поклонился, как будто мы находились на великосветском приеме. — Я не хотел смутить или испугать вас. Всего лишь поговорить.
— Разве нельзя было сделать это в другом месте? Почему понадобилось врываться в мои покои?.. Стойте! — Меня вдруг осенило. — Вы воспользовались порталом, сеньор Перес?
— Мне пришлось. — Новый поклон и продолжительный взгляд. — Бэлтрен Драко не подпускает мня к вам на пушечный выстрел. Чтобы поговорить с вами наедине, пришлось прорвать его защиту.
И Бэлтрен Драко не мог этого не почувствовать. Селсо сильно рисковал, оказавшись здесь. И без того главный подозреваемый в нападении на наместника, теперь он навлек на себя еще больше подозрений.
Как жаль, что Селсо проник в комнату до того, как я вошла сюда. Для прорыва защиты дракона потребовался огромный выброс магии, можно было сравнить его с тем, что я видела в день, когда Бэлтрен Драко свалился на мою голову в буквальном и переносном смысле этого слова.
— Мой муж вас убьет! — пообещала я.
— Оно того стоит, прекрасная Каталина. — Селсо Перес опустился на колено и взял мою руку в свои. Хорошо еще не ту, на которой красовался брачный браслет. — Ради одной встречи с вами наедине я готов погибнуть.
Я пристальнее всмотрелась в его лицо — а не сошел ли он с ума? Погибнуть так глупо, а главное бессмысленно.
— И что же такого важного вы сбирались сказать? Может быть, признаться в том, что отравили моего боевого кота? Так сказать, убрали с дороги еще одно препятствие на пути к цели?
— Я бы никогда не сделал такого! — возмутился Селсо. Вроде бы даже искренне. — Я люблю вас, Каталина. Только это и собирался сказать.
Он хотел поцеловать мою ладонь, но я успела ее отнять.
— А наличие у меня мужа, вашего, кстати, друга, вас не смущает? — уточнила я скептически. — Что дало вам повод думать, будто я отвечу на ваши чувства?
В поднятых на меня нечеловеческих глазах читалась вполне человеческая грусть.
— Вы выбрали не того себе в мужья, Каталина. Бэлтрен Драко не сделает вас счастливой. К тому же я чувствую, что между вами нет связи. Вы все еще девственны, Каталина, и это дает мне надежду…
— Не смейте! — резко возразила я и шарахнулась в сторону. — Не смейте продолжать.
Уж не знаю, как он почувствовал то, что почувствовал (не иначе как именно для этого и опустился на колено возле меня), но подтверждать его догадки я не собиралась. Да, маг такого уровня, как Селсо, это не Лусия Ортис, его непросто обмануть.
Кстати о ней…
— Как вы можете признаваться мне в любви, ведь я точно знаю о вашей связи с Лусией Ортис. Вас не смущает ни наличие у меня мужа, ни у вас любовницы. Да что вы за человек такой, Селсо?
Признаться, меня пугало его присутствие. Я прекрасно понимала, что противопоставить его силе мне нечего, а потому мысленно отсчитывала секунды до появления Бэлтрена. Он не мог не почуять мой зов. И того, что кто-то прорвал его магическую защиту. Даже если Селсо Перес совершил обманный маневр и направил наместника по ложному следу, тот быстро догадается, что его провели. В чем в чем, а в силе и мудрости дракона я не сомневалась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Лусия Ортис была мне нужна лишь для того, чтобы отыскать Бэлтрена, — покаянно выдохнул Селсо. — Какое-то время я даже подозревал ее в нападении. Но речь сейчас не о ней, а о нас, Каталина.
— Нет никаких нас! — решительно заявила я. — И думать об этом забудьте.
— Тогда скажите, что любите его, — даже не попросил, а потребовал Селсо. Поднялся и, отряхнув штанины, заглянул мне в глаза, будто гипнотизируя. — Скажите, что любите Бэлтрена Драко, и я больше никогда не стану преследовать вас.
Казалось бы: так просто произнести одно единственное слово. Но оно застряло у меня в горле, как рыбья кость. Я сама еще не решила, как именно отношусь к Бэлтрену, а произнести вслух такое казалось немыслимым предательством. Предательством Бэлтрена и себя самой. И даже преследуя благородную цель, я не могла пойти на такое. Еще и браслет, демоны его побери, решил проявить активность — раскалился, как головешка, призывая к ответу. Разумеется, ему было на руку мое признание.
Звон бьющегося стекла и шум крыльев стали моим спасением. Бэлтрен все же прилетел мне на помощь и сейчас его золотые глаза налились кровью. Он разинул драконью пасть и выдохнул огонь. Выдохнул так, что меня даже не задело, а вот Селсо буквально окружило пламенем. Он словно оказался заперт в горящей клетке, не в силах даже пошевелиться или сказать что-либо в свое оправдание.
Что и говорить, муженек объявился вовремя.
— Селсо Перес! — объявил дракон громогласно. — Я вызываю тебя на дуэль!!!
После этого он поддел когтем клетку с бывшим лучшим другом и улетел прочь. А витражное стекло на моем окне стало восстанавливаться, и вскоре приняло прежний вид. Вот только мое сердце все еще колотилось как угорелое, не в силах восстановить спокойный ритм. Подхватив юбки, я помчалась вниз, надеясь отговорить Бэлтрена от дуэли. Понимаю, он просто обязан заступиться за честь жены, пусть и фиктивной, к тому же это прекрасный способ проверить Селсо. Беда в том, что на счету мага-портальщика больше сотни магических дуэлей, и изо всех он вышел победителем. Как бы я там ни относилась к Бэлтрену, смерти ему не желала.
— Бэлтрен!.. — позвала я, спускаясь по лестнице.
Не заметила, как запнулась об оборку платья и наверняка полетела бы вниз, если бы сильные мужские руки не подхватили меня. Не представляю, как Бэлтрену удалось моментально оказаться рядом, но если бы не он, могло случиться страшное. Ох уж эта несносная мода на длинные платья и рюши. Ну почему жена наместника Арагосы не может носить укороченные подолы, как простая горожанка?
— С тобою все в порядке, красавица моя? — спросил дракон, усаживаясь прямо на ступени и удобно размещая меня у себя на коленях. — Ты выглядишь испуганной. Это из-за не случившегося падения, или Селсо обидел тебя?
Я ощутила, как по телу пробегают слабые магические разряды — дракон сканировал меня, проверял, видимо, все ли цело.
— Это лишнее, — предупредила, отстраняя его ладонь, уверенно ползущую от шеи к животу. — Сеньор Селсо Перес признался мне в любви, но не пытался напасть. И вел себя достаточно учтиво, если, конечно, не брать в учет тот факт, что он без спроса ввалился в мои покои. Тебе известно, сеньор дракон, что Селсо не проиграл ни одной дуэли?
— Разумеется, — кивнул Бэлтрен с самодовольной улыбкой. — Ему везло, потому что его противником не был я. Он нанес мне оскорбление, которое невозможно простить. Но то, что ты переживаешь за меня — это вдохновляет на подвиги и свершения.
Я обреченно закатила глаза и вздохнула. Мальчишки всегда мальчишки, даже если они — драконы и могущественные маги.
- Предыдущая
- 42/56
- Следующая