Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Искатель Моравола (СИ) - Варлаков Иван - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

— Вы пришли, госпожа фон Рейнор, — прошептал Блэйд, внезапно оказавшись позади чародейки. Энида резко обернулась, от неожиданности схватилась за ухо, которое мгновение назад обожгло горячее дыхание чернокнижника, и спросила:

— Как ты подкрался ко мне?

— Подкрался? — удивился Блэйд. — Ни в коем случае! Вы настолько были увлечены своими мыслями, что даже не заметили, как я подошел к вам. Уверен, будь вы чуть более внимательны, заметили бы меня еще на подходе!

— Зачем ты позвал меня сюда? — Энида решила перейти сразу к делу. — И что тебе известно о демоне, которого решили использовать твои заговорщики?

— О… так вы мне верите? — с усмешкой произнес колдун, указывая следовать за ним, и направился вглубь трущоб. Чародейка сделала шаг вперед и едва не упала. Размытая недавними дождями почва уже успела поглотить часть ее сапог.

— По пути сюда меня встретил человек Вортигерна, — ответила Энида, с гримасой отвращение на лице. За все время службы на Тенебрисов она множество раз была в подобных местах, однако так и не смогла привыкнуть к грязи и зловонию, которые были неизменными спутниками каждого бедняцкого квартала. Повезло еще, что дома сохраняют подобие целостности, а не развалились от старости и сырости.

— И что он? — спросил Блэйд после того, как чародейка замолчала. Обернувшись, он увидел, как она брезгливо пытается сбросить огромный кусок грязи, прилипший к ее обуви.

— Он сказал, что найдено несколько жертв, у которых буквально вырвали душу из тела. Хотели скинуть это на меня, но я отказалась, — сообщила Энида, наконец справившись с размокшей землей. — И как они здесь живут? Грязь, вонь, отбросы…

— Если хотите знать, в их жизни целиком и полностью виноваты архимаг и его окружение, — Блэйд свернул с основной дороги в один из небольших переулков.

— Куда мы идем, колдун? — Энида полностью проигнорировала упреки чернокнижника.

— Терпение, госпожа фон Рейнор, — улыбнувшись, попросил Блэйд, свернул еще раз и остановился у задней двери ничем не примечательного дома. Он с сомнением посмотрел на чародейку и добавил. — Пожалуйста, постарайтесь вести себя достаточно сдержанно… мой господин против того, чтобы вы убивали без разбора.

— Господин? — удивленно переспросила чародейка, но Блэйд ей не ответил. Лишь, улыбнувшись, приложил палец к губам и вошел внутрь. Энида покачала головой, ругая свою внезапную доверчивость, и прошла вслед за чернокнижником.

Внутри помещение больше походило на огромный сарай, чем на жилой дом. Большая просторная комната со всевозможным барахлом у стен, повсюду грязь и паутина, а в центре находился огромный стол. Собственно, именно из-за него Блэйд и облюбовал это здание, пустующее с прошлого года. К столу был привязан человек, который с огромным ужасом глядел в потолок. Выбора у него не было: тиски, сжавшие голову, не позволяли ему оглядеться по сторонам.

Услышав, что в здание вошли, он закричал и попытался вырваться. Блэйд бросил на него хмурый взгляд и мужчина замолчал. Еще раз конвульсивно дернувшись, он замер.

— Ты убил его? — с сомнение спросила Энида, пытаясь с порога разглядеть пленника.

— Зачем? — Чернокнижник пожал плечами и направился к столу. Чародейка подумала несколько мгновений и последовала за ним.

— А почему бы и нет? — хладнокровно произнесла она и, пройдя еще несколько шагов, увидела, что мужчина до сих пор был жив. На это указывала его ровно поднимающаяся и опускающаяся грудь. — Ты что-то там говорил про желания господина, но я не верю, что он и самом деле существует.

— Может его и нет. В любом случае, в скором времени умрёт слишком много людей, чтобы я мог позволить себе отправить в Пустоту еще одного человека. — Блэйд подошел к столу и наклонился над пленником. Прошептав несколько непонятных для фон Рейнор слов, он снял заклятие с мужчины, вернув ему относительную возможность двигаться, однако тот до сих пор оставался безмолвным. Его время говорить еще не наступило.

— Продержу пару дней у себя, затем сотру память и отправлю его обратно к своему хозяину, — спустя несколько мгновений добавил он. — К трущобному герцогу, если быть точнее.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Зачем ты привел меня сюда? — В который раз повторила Энида, вспомнив, что у нее не так много времени, чтобы выслушивать планы чернокнижника на своего пленника.

— За этим, — чародей провел рукой над привязанным к столу мужчиной, снимая с него заклятие безмолвия, и приказал. — Расскажи ей все, что говорил мне! Немедленно!

— Да нечего рассказывать! — крикнул он и тут же болезненно вздрогнул. Одно из заклятий Блэйда напомнило ему, что приказ был другой. — Стой! Я все расскажу!

— Тогда поторопись, — сказала Энида за несколько мгновений до того, как Блэйд успел открыть рот. Чернокнижник одобрительно посмотрел на нее и довольно кивнул.

— Герцог и еще несколько чародеев задумали убить архимага, — болезненно морщась, словно предательство покровителя трущоб разрывает его изнутри, начал выкладывать пленник. — Никто из нас не знает, кто они на самом деле. Только примерно…

— Это тоже подойдет, — с нажимом произнесла фон Рейнор.

— Один из близкого окружения Августина, второй — богач, — пленник взвыл от боли. Блэйд понял, что таким описанием он пытается скрыть личность второго заговорщика, и заставил мужчину опомниться. — Он очень богатый, способен купить верность любого в башне архимага. По крайне мере, так говорят! И кроме них там есть еще одна… она никогда не скрывала своего лица, но никто не смог его запомнить.

— Этого достаточно, а теперь, — Блэйд замолчал и растянул губы в неоднозначной улыбке. — Сообщи мне место, где твои товарищи должны встретиться и доработать оружие для убийства Августина…

Моравол, цитадель архимага, 10:03.

— Я был занят! — В который раз за утро Августин повысил голос в разговоре со своей женой. Валерия, озлобленно прищурившись, посмотрела архимагу в глаза и крикнула:

— Снова со своей пироманткой? Сначала с моей сестрой, а теперь с этой южной ведьмой! Как меня достали твои «приключения». У тебя есть сын, Август! Хватит уже!

— Перестань меня позорить! — выпалил архимаг и указал на стоявшего в дверях лорда-командующего. Вортигерн прекрасно знал, что ему здесь не место и он должен ожидать окончания ссоры снаружи кабинета, однако понимал, что герцог может использовать его как повод избежать дальнейших споров и не решился оставлять их.

— Не смей! — буквально прошипела она. — Не смей использовать этого варвара, чтобы скрыть свои очередные похождения!

— Не было никаких похождений! — Августин покраснел от злости, а его и без того черные глаза абсолютно лишились белка. На герцогиню словно смотрела сама тьма. — И забудь уже историю с Элайной! Это было давно и… и кстати, где она? Твоя сестра до сих пор на службе и не имеет никаких прав пропускать собрания канцелярии!

— В Пустоту твои собрания! — выкрикнула Валерия и, повернувшись к мужу спиной, направилась к выходу из кабинета Августина. Дождавшись, пока Вортигерн сообразит отойти в сторону, она вышла наружу и громко хлопнула дверью.

— Вижу, у вас проблемы, господин? — деликатно произнес Вортигерн, как только глаза его хозяина вернулись в норму.

— Валерия все не может мне простить, что я выпал из ее жизни на неделю… и при каждом удобном случае напоминает мне о фон Рейнор. — Августин уселся за стол и схватил стоявший на нем кубок. Взглянув на фиолетовую жидкость, он отрицательно покачал головой и поставил его обратно. — Надо было ей рассказать об Эниде. Глупо было скрывать ее существование?

— Возможно, но сама южная ведьма поступает довольно мудро. В городе происходят нехорошие вещи, и ведьма уже расследует их… если верить моим людям. — Вортигерн решил умолчать про отказ чародейки участвовать в охоте на демона.

— Нехорошие вещи? — Августин заинтересованно изогнул бровь. — Это поэтому ты бросил охрану наших… высокопоставленных «друзей».

Вортигерн мрачно кивнул.

— Мы должны позаботиться о вас, господин Тенебрис, — с профессиональной сталью в голосе заявил старый генерал. — И для вашей же безопасности я советую вам оставаться сегодня в пределах башни архимага!