Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поклоняясь Солнцу (СИ) - Соболев Александр - Страница 9
— Ты можешь рассказать слепому от рождения, какого цвета небо?
— Конечно нет! Значит не можешь? Или не хочешь?
— Если ты поменяешь свою фамилию Ян на Ву, то став названным братом, я смогу посвятить тебя в таинства мастерства, а лет через пятнадцать, ты сам сможешь делать ровно то же самое, что и я
— Хочешь сказать, что если я пятнадцать лет буду делать мечи, то смогу противостоять практикующему, вооруженным этим мечом? Где связь?
— Хах! Нет, пятнадцать лет ты будешь лишь учиться! Ведь любой клинок не оружие для убийства, а совершенное творение, каждый изгиб которого выверен и точен.
— Звучит как отборный бред! Я видел, как тренируется гвардия Императора. Их движения быстрее мысли и ты даже подумать не успеешь, как окажешься рассечена на двое!
— А зачем им "рассекать" меня? — Чи Ву подняла брови- За мной есть что-то плохое, что эти люди нападут на меня?
— Хм… — солдат задумался- Ну, если ты без приглашения проберешься во дворец, тогда тебе точно не сдобровать!
— Но я не собираюсь туда пробираться! У меня есть свой дом и искать крышу над головой, где живут столь опасные люди, я точно не собираюсь!
— С тобой попросту не возможно разговаривать! — Сяо Ян замолчал и всю оставшуюся дорогу до Аньяна, они прошли молча.
Глава 5 Тетушка Лин Тао и командир Тай Шен
Лишь спустя целый день, путники достигли дороги, ведущей в Аньян. На всем протяжении им встретилась лишь одна деревушка с колодцем, в котором можно было набрать воды. Еды же у них с собой не было- ни Чи Ву, ни Сяо Ян не осмелились попросить об этом гостеприимных монахов, а заплатить за припасы им было нечем.
Так или иначе, но на закате появились стены древнего города. Перед ними же находились улицы с домами простых жителей и продвигаясь по ним, Джи Ву искал взглядом знакомые места- площадь рынка и постоялый двор, в котором он всегда останавливался. За стены заходить ему не было нужды, однако Сяо Ян вел его дальше, к воротам крепости у которой стояла стража. За ними находились дома богатых жителей и важные строения для города, включая различные департаменты, торговые дома и казармы
— Стоять! До утра вход воспрещен по особому распоряжению правителя города! — один из стражников покрепче перехватился за копье
— Мне нужно доложить Ху Вею крайне важную информацию- Сяо Ян выступил вперед- я из второго патрульного отряда, посланного на гору Тяньчи двенадцать дней назад.
— На счет патрулей не поступало никаких распоряжений-добавил второй стражник уже куда более дружелюбным голосом- Да и не думаю, что Ху Вей будет рад, если его заставят работать поздно вечером. У нас завелся воистину неуловимый вор и настроение у начальника стражи сейчас очень скверное.
Молчавшая все это время Чи Ву слегка потянула назад за броню солдата, желая закончить пустой разговор. Сяо Ян понял, что это пустая трата времени и он ничего не сможет добиться, поэтому отступил назад. Когда путешественники немного отошли назад, Чи Ву спросила:
— Почему они даже тебя не пустили? Вы ведь служите вместе?
— Не совсем- Сяо Ян скривился- Есть патрульные и есть городская стража. Мы занимаемся поиском разбойников и выходим в отдаленные поселения, если там произошло нападение или грабеж. Они разбираются с проблемами лишь в черте города и мы не очень любим этих ленивых увальней. Они же отвечают взаимностью. Уверен, что эти двое после того, как сменятся, будут рассказывать, как здорово проучили патрульного.
— И что теперь будем делать? Тебе есть где переночевать?
— Я жил в казармах, а они находятся за стеной- печально вздохнул Сяо Ян
— Тогда пойдем за мной! Надеюсь, мне удастся договориться о постое.
Чи Ву развернулась и направилась лишь в одном известном ей направлении.
Вскоре путешественники стояли перед постоялым двором, вход которого освещался бумажными фонарями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тебе нужно постоять за углом, пока я не договорюсь, хорошо? — спросила Чи Ву оглядываясь на солдата
Сяо Ян равнодушно пожал плечами и зашел в проулок, доверившись странной девушке
*****
Каждый раз, когда Джи Ву появлялся в городе, он останавливался в одном и том же постоялом дворе, под названием "Чайный дом Тао". Его хозяйкой была благодушная девушка по имени Лин Тао и юноша был уверен, что она сможет выручить его на одну ночь. Причина по которой он расстался с Сяо Яном была в том, что Лин Тао знала, как выглядит Джи Ву и промолчать на счет его внешнего вида она точно не сможет…
— Не верю глазам своим! Джи Ву! — с порога услышал молодой мастер, едва переступая порог постоялого двора. Нижний этаж был пуст и громкий вскрик хозяйки эхом заметался по стенам- Ты разочаровался в женской любви и решил попытать счастья с мужской?
— И тебе здравствуй тетушка Лин! — ответил Джи Ву, приближаясь к хозяйке.
Причиной, почему юный мастер пришел именно в Чайный Дом Тао была очень простой- мать Джи Ву- Суиин Ву, приходилась старшей сестрой Лин Тао. Родная тетя знала Джи Ву как облупленного и женское ханьфу никак не могло обмануть ее.
— Сколько раз я говорила тебе называть меня сестрицей! — девушка грозно хмурила брови, но по ее глазам было видно, что она рада неожиданному гостю
— Хорошо тетушка! — согласно закивал головой Джи Ву- можно я у тебя побуду одну ночь?
— Ты мог бы вообще не спрашивать! Залез бы в окно, как обычно, когда поздно ночью возвращался, весь вечер подглядывая в купальнях
— Так ты знала? — Джи Ву едва не задохнулся от смущения
— А как же! Ты весь в отца! Сестра рассказывала, что поймала его точно так же, поэтому и пришлось жениться- Лин Тао успокоилась и спросила- Так почему ты так странно одет? От призыва сбежал что-ли?
Юноша поперхнулся. Его тетушка была дьявольски проницательна!
— Ты как всегда права. Мне очень стыдно, но рядом есть солдат, которому негде провести ночь. Ты могла бы при нем называть меня Чи Ву?
— В какую передрягу ты попал? Чи Ву? Никак не можешь забыть ту прелестницу, что даже взял ее имя? У тебя точно с головой не все в порядке! — Лин Тао едва не подпрыгивала, ожидая подробностей от своего племянника
— Не будем о ней! — твердо заявил Джи Ву- так можно найти комнату для попавшего в беду человека?
— Он красивый? — тут же спросила тетушка, строя глазки- он может лечь со мной! Хотя ты наверняка проклянешь меня за то, что отбиваю у тебя мужчину! Да? Сестрица Чи Ву?
— Я точно не стану ревновать, даже если сломаете кровать! Да и как ты могла принять меня за Такого?
— Ладно ладно! Иди зови своего жениха! — Лин Тао прикрыла ладонью улыбку. Ей всегда нравилось смущать племянника. Она знала, что напоминает ему свою мать и хоть таким образом пыталась отвлечь.
Джи Ву вышел и позвал ожидающего Сяо Яна. Юноша сам понять не мог, почему он был так добр с по сути не знакомым человеком. Наверное было в том, что он спас его и был в некоторой степени ответственен за него. Так или иначе молодой мастер позаботился о том, чтобы найти ему место на ночь.
В чайном доме Тао, хозяйка уже накрыла стол и жаждала подробностей. Все таки не каждый день племянник называется женским именем и приводит к родной тете незнакомых мужчин.
Лин Тао поразили манеры Сяо Яна. Он поклонился с порога и поблагодарил за приют и долгое время отказывался садиться за стол утверждая, что хозяйка и так слишком добра к нему. После долгих уговоров, ей все же удалось усадить солдата за стол и даже будучи невообразимо голодным, он ел очень медленно и аккуратно, словно находясь на приеме знатного дома.
После ужина, Лин Тао проводила Сяо Яна в комнату. Сначала она хотела подшутить над ним, предложив вместе с Чи Ву комнату для супругов с большой двухместной кроватью, но была поистине очарована поведением юноши и уложила того в небольшой комнате на третьем этаже, после чего принялась трясти Джи Ву на счет подробностей
- Предыдущая
- 9/49
- Следующая