Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неизменная - Кэрригер Гейл - Страница 33
Айви опешила:
— Ты, конечно, шутишь?
Алексия мысленно вернулась к последнему долгому разговору с мужем. Если память ей не изменяет, помимо всего прочего, в нем было много стонов.
— Ну, от него есть некоторая польза.
— Но, Алексия, что же мне делать?
В это самое мгновение леди Маккон заметила пропавший портфель. Кто-то засунул его в угол между шкафом и дверью в умывальню. Алексия была совершенно уверена, что оставляла его вовсе не там.
— Ага, и как же тебя так угораздило? — сказала она потерянному и найденному аксессуару, направляясь в его сторону.
Айви, по-прежнему не открывая глаз, обдумала этот вопрос.
— Понятия не имею, как я дошла до того, чтобы оказаться в столь неприемлемом положении. Ты должна помочь мне, Алексия. Это же катаплазма мирового масштаба!
— Что верно, то верно, — согласилась леди Маккон, имея в виду состояние ее нежно любимого портфельчика. Кто-то пытался взломать его замок, но, видимо, был застигнут в процессе, иначе похитил бы портфель вместе с блокнотом. Просто блокнот можно вынести в жилетном кармане или под юбкой, но с портфелем такой номер не пройдет, и в результате злоумышленнику пришлось отказаться от идеи его забрать. Леди Маккон попыталась мысленно составить список подозреваемых. Доступ в ее каюту, конечно же, есть у прислуги дирижабля и у Анжелики. Но вообще-то, если учесть, какие хлипкие тут замки, это мог быть кто угодно.
— Он меня поцеловал, — скорбным тоном произнесла мисс Хисселпенни.
— Ну, это вообще нечто. — Алексия решила, что про портфель ей больше ничего не выяснить, во всяком случае, пока тут Айви, и уселась рядом с распростертой на кровати подругой. — Тебе понравилось с ним целоваться?
Айви ничего не ответила.
— А целоваться с капитаном Фезерстоунхофом тебе нравится?
— Ах, Алексия, да что ты такое говоришь? Мы ведь только обручены, а не женаты!
— Так значит, ты не целовалась с этим славным капитаном?
Айви, сильно смутившись, замотала головой.
— Хорошо, ладно, так что насчет Танстелла?
Мисс Хисселпенни покраснела еще сильнее. Теперь она походила на спаниеля с тепловым ударом.
— Ну, может, совсем чуть-чуть.
— И?..
Все еще отчаянно красная мисс Хисселпенни наконец открыла глаза и посмотрела на замужнюю подругу.
— А поцелуями полагается наслаждаться? — практически прошептала она.
— Насколько мне известно, считается, что целоваться — это приятное времяпрепровождение. Ты же читала романы, правда? — ответила леди Маккон, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.
— А тебе нравится делать… это с лордом Макконом?
Леди Маккон не колебалась. Она всегда отдавала должное сильным сторонам мужа.
— Несомненно.
— Ну, я думаю, что это было как-то… — Айви помолчала, — влажно.
Леди Маккон склонила голову набок.
— Ну, ты же должна понимать, что у моего мужа в этом деле большой опыт. Он ведь на сотни лет старше меня.
— И тебя это не беспокоит?
— Душечка, он вдобавок еще и проживет на сотни лет дольше, чем я. С такими вещами приходится мириться, если имеешь дело со сверхъестественными. Признаю, мне тяжело осознавать, что мы не будем стариться вместе. Но если ты выберешь Танстелла, то можешь в конце концов столкнуться с той же проблемой. А еще может оказаться, что вы недолго будете вместе, ведь существует вероятность, что он не переживет метаморфозы.
— А метаморфоза скоро должна произойти?
Леди Маккон почти ничего не знала об этой стороне жизни стаи, поэтому лишь пожала плечами. Айви вздохнула так протяжно, словно ее озаботили все проблемы империи разом.
— Приходится думать о стольких вещах одновременно! У меня голова идет кругом. Я просто не знаю, что мне делать. Разве ты не понимаешь, как мне тяжело? Не видишь, что у меня какофония?
— Ты хочешь сказать, катастрофа?
Айви пропустила это замечание мимо ушей.
— Как мне быть? Бросить капитана Фезерстоунхофа с его пятью сотнями в год ради мистера Танстелла с его нестабильным, — она пожала плечами, — положением того, кто вынужден зарабатывать себе на жизнь? Или не разрывать помолвку?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты всегда можешь выйти за своего капитана и крутить с Танстеллом на стороне.
Услышав такое предложение, мисс Хисселпенни возмущенно ахнула и села на кровати.
— Алексия, как ты вообще могла такое подумать, а тем более сказать вслух?!
— Очень даже могла, ведь его поцелуи со временем должны улучшиться и стать не такими влажными.
Айви швырнула в Алексию подушкой:
— Ну хватит!
Надо признать, что после ухода лучшей подруги Алексия не слишком долго размышляла над ее дилеммой. Она достала из портфеля самые важные документы и мелкие инструменты и переложила их в карманы парасоля. Раз уж она прославилась как эксцентричное создание, которое постоянно таскает с собой зонтик от солнца, никто не удивится, если тот будет при ней даже в темноте.
Ужин, отравленный напряжением и подозрениями, прошел отвратительно. Хуже всего, что и еда была ужасной. Конечно, Алексия придерживалась очень высоких стандартов, но ведь за что-то же она заплатила немалые деньги? Все — и мясо, и овощи, и даже пудинг, — казалось, держали на пару до превращения в бесцветную дряблую субстанцию, не добавив туда для вкуса ни соуса, ни даже соли. Есть это было все равно, что жевать влажный носовой платок.
Фелисити, которая разбиралась в деликатесах примерно как деревенская коза и мела со стола все подряд, заметила, что Алексия всего лишь ковыряется в еде.
— Как хорошо, сестричка, что у тебя наконец-то выработалось чувство меры.
Погруженная в свои мысли леди Маккон неосторожно переспросила:
— Чувство меры?
— Ну, я ведь ужасно беспокоюсь о твоем здоровье. В твоем возрасте просто нельзя столько весить.
Леди Маккон ткнула вилкой в обмякшую морковину и стала гадать, хватится ли кто-нибудь ее сестрицы, если та нечаянно перевалится через перила верхней палубы.
Мадам Лефу подняла глаза и окинула Алексию оценивающим взглядом.
— Я думаю, здоровье у леди Маккон в полном порядке.
— Я думаю, вас ввела в заблуждение ее немодная дородность, — парировала Фелисити.
Мадам Лефу продолжила, словно Фелисити и не открывала рта:
— С другой стороны, у вас, мисс Лунтвилл, вид какой-то пресный.
Фелисити ахнула.
Алексии снова очень захотелось, чтобы поведение мадам Лефу не наводило столь определенно на мысли о шпионаже, потому что человеком она была славным. Интересно, это она пыталась вскрыть портфель с документами?
Вошел Танстелл, рассыпался в извинениях за опоздание и занял место между Фелисити и Айви.
— Как мило, что вы к нам присоединились, — прокомментировала его приход Фелисити.
Танстелл казался смущенным.
— Я пропустил первую перемену?
Алексия оглядела свою тарелку, на которой исходило паром нечто непонятное.
— Если желаете, можете забрать мою порцию. В последнее время у меня как-то нет аппетита.
И она подвинула тарелку Танстеллу, который с сомнением посмотрел на сероватую массу, но все же принялся за еду.
Мадам Лефу продолжила, обращаясь к Фелисити:
— У меня дома есть интересное изобретение, мисс Лунтвилл, очень помогает вернуть тонус мышцам лица и румянец щекам. Буду рада, если вы как-нибудь зайдете его опробовать, — на щеках француженки при этом появился намек на ямочки, сигнализируя, что это самое изобретение либо липкое, либо причиняет боль тому, кто им пользуется.
— Глядя на вас, я ни за что бы не подумала, что вас интересует женская внешность, — парировала Фелисити, сердито глядя на жилет и смокинг француженки.
— О, уверяю вас, она очень сильно меня интересует, — и мадам Лефу посмотрела на Алексию.
Леди Маккон решила, что француженка немного напоминает ей профессора Лайалла, только она красивее и меньше похожа на лисицу. Потом она перевела взгляд на сестру.
— Фелисити, я что-то не нахожу мой дорожный блокнот в кожаной обложке. Ты нигде его не видела?
- Предыдущая
- 33/77
- Следующая
