Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Леди. Наследие Анахора (СИ) - Сысоева Юлия - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Ханна решила для себя любым способом не потеряться, потому как название этой самой площади она не выговорит никак, а иначе дорогу ей не покажут. Да и почему она должна потеряться?

Ламре же продолжил говорить о том, что сегодняшний день у них уйдет на проверку подготовки экспедиции, и отправление назначено на завтра.

Из-за всех этих обсуждений Ханна проглядела, как пришвартовывали аэростат. Гондола нависала почти над самой землёй, поэтому трапом служило несколько досок, связанных вместе, без перил. Ханна сошла по ним легко, а вот Лилавати мужчинам пришлось помогать.

В лицо сразу ударил жаркий воздух, ветер принес мешанину запахов: цветочные ароматы терялись в вони перегноя и навоза, какой-то тухлятины, перебиваясь нотками специй и жареного мяса…

И шум. Шум города доносился со всех сторон: разговоры, выкрики, стуки, тарахтение…

Порыв ветра рванул юбку, облепившую ноги и едва не вздувшуюся парусом. Лилавати с её не пышным, но кринолином было проще и приличнее, хотя подол всё же приходилось придерживать. Но занятые разгрузкой и сборами мужчины конфуза не заметили. Вроде бы.

Холм, на котором была установлена причальная мачта, находился не в центре города, но и не на самой окраине, под ногами у Ханны красовалась вытоптанная земля и подсохшая глина, не было даже намека на площадку для высадки-посадки пассажиров и дорожку к вокзалу, словно их высадили в чистом поле, а не в городе. Здание же вокзала напомнило каменный… сарай. Оно даже не было украшено резьбой и барельефами, которыми вроде как славились тинийские мастера, просто прямоугольное здание из серого камня с деревянной крышей. Даже окна располагались почему-то под этой самой крышей.

Пока Ханна в удивлении оглядывалась по сторонам, Ламре уже велел всем продвигаться к вокзалу, а сам унёсся вперёд, оформлять бумаги об их прилете.

— Не очень походит на столичный воздушный порт, да? — повысив голос, чтоб ветер не заглушал слова, усмехнулся Клаус, поравнявшись с Ханной.

— Совсем не походит, — уныло протянула Ханна, подтягивая свободной рукой подол платья повыше, чтоб не запачкать.

— Как я и говорил, леди, Хамри не тот город, где захочется побродить по улицам, — напомнил граф, — и это вы ещё ничего особо не видели.

Вся компания начала спускаться с холма, приближаясь к арке входа на вокзал, и, оказавшись внутри, Ханна поняла, к чему были те странные слова Ламре.

Народу на вокзале было не много, а очень много! И по большей части не пассажиры и путники, а торговцы уличной едой и какими-то безделушками, жрецы, которые благословляли всех, кто хотел, и попрошайки. Все смуглые, темноволосые, одетые в шаровары до колен и безрукавки одинакового фасона, но из разноцветных тканей, и почему-то с шарфами на шее, что мужчины, что женщины. Иностранцев, помимо их компании, Ханна не заметила, но стоило ей бросить взгляд в толпу, как к ней тут же пристали трое детей и какая-то женщина с испещренным морщинами лицом. Они что-то говорили, быстро и громко, но артефакт-переводчик Ханна пока ещё не активировала, чтобы понять. Девушка сразу помахала рукой, одновременно и отказываясь от разговора и прощаясь, но тут же какой-то торговец сунул ей под нос палочку с нанизанными на нее коричневыми пончиками в чём-то похожим на карамель и принялся тараторить быстрее детей.

Шум на вокзале стоял невообразимый, от мешанины не очень приятных запахов становилось дурно, а дети и торговец продолжали галдеть…

В какой-то момент Ханна ощутила, как кто-то забирает у неё из руки чемодан, но не успела возмутиться и испугаться, как свободную уже руку перекинули через локоть и дёрнули вперёд.

— Ты словно в первый раз в толпе, — бросил Клаус, решительно уводя Ханну, — катакомбы и развалины плохо на тебя влияют.

— Моя жизнь — академия, развалины и дела клана, — стараясь не смотреть, на что такое твердое и густое она наступает, Ханна теснее прижалась к своему спутнику, — а в той толпе, где я обычно бываю, ко мне стараются не приставать. Магом быть удобнее, чем…

— Сейчас по тебе не видно, что ты маг.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Увы, Ханна это понимала. Она не была обвешана артефактами, как обычно, её одежда не была похожа на привычный практичный наряд любой леди. Ханна походила на неопытную иностранку-путешественницу, которую нужно заболтать и облапошить. Эта экспедиция… Всё в ней было не так, как обычно!

Клаус довел Ханну до выхода из здания вокзала, где с неохотой отпустил её руку, но чемодан не вернул. И не отодвинулся ни на шаг.

Чувствуя себя под защитой, Ханна позволила себе осмотреться.

Никакой площади перед ними не было и в помине — просто нахоженная дорога, не мощеная, даже без тротуаров. По ней вперемешку шли пешеходы, ехали рикши и телеги, велась оживленная торговля. Продавцы с лотками и котомками сновали меж людей, совсем не боясь попасть под колеса. У стен домов красовались увешанные цветочными гирляндами лавки, где могли продавать уличную еду, что готовили прямо тут, при всех и уже готовое платье одновременно. Запахи в воздухе витали просто дикие, солнце припекало.

Дроер меж тем жестами призывал рикш, которые едва не устроили потасовку за право вести иностранных гостей. Пока договаривались о поездке, появился Ламре и велел загружаться. Графа с графиней посадили в первую же рикшу, на что Дроер нахмурился, но, кажется, одна лишь Ханна успела заметить вокруг них знакомый защитный барьер. Его прочность она испытала на себе и не сомневалась: если уж он сорвавшееся с тросов огромное бревно выдержал, графской чете вряд ли что-то может грозить.

Когда настала очередь Ханны залезать в рикшу, в эту с виду совершенно неустойчивую конструкцию, она замешкалась. Показалось даже, что проще оказаться в ней левитацией, чем трясти подолом и цепляться за борта в попытке не упасть. Но всё оказалось куда проще и приятнее: Клаус легко поднял её в воздух, подсаживая и даже придержал за руку, пока Ханна не уселась на узкую лавку. Определенные плюсы в светском этикете всё же были. Маги в своём обществе считались равными друг другу, без половых разграничений, ведь физическая сила, ловкость и прочие телесные качества роли не играли, с успехом дополняемые магией, а «куртуазность» проявляли лишь к объекту воздыханий. Светский этикет же позволял вести себя в рамках приличий, но при желании незаметно выходя из них. Иначе как объяснить, что теплые руки Клауса Ханна на мгновение ощутила не только на своей талии, но и на более выпуклых местах пониже неё, а рука его сжимала её ладонь крепче и дольше необходимого?

В суматохе, шуме и гаме на это вряд ли кто-то обратил внимание, но сама Ханна была более чем довольна.

Рассматривать улицы из рикши было интересно, повозка ехала не быстро и почти не тряслась, в повороты входила ровно…

На первых этажах зданий, как поняла для себя Ханна, располагались лавки, мастерские и склады, вторые же, судя по развешанному меж окнами белью на верёвках, детях на подоконниках и звукам являлись жилыми. Обычное дело, так-то…

Что Ханну удивило, так это обилие цветов, которое она не увидела с высоты. Цветы, собранные в букеты, гирлянды, венки продавали на каждом метре, ими были увешаны лавки, окна и дверные проемы, повозки и люди. Названий большей части цветов Ханна даже не знала. Их аромат с лёгкостью перебивал прочие неприятные запахи исходящие от того, что лежало на земле, и на что Ханна старалась не смотреть.

Когда рикша замедлила ход — впереди показался узкий проход меж домами, и образовалась небольшая пробка на дороге — пахнуло таким дивным ароматом жасмина, что Ханна даже завертела головой, пытаясь понять — откуда. Клаус, сидящий рядом с ней, удивлённо посмотрел на девушку, а потом догадался и сразу выцепил из толпы мальчишку с огромной плетёной корзиной, полной веток жасмина.

Ханна даже не успела ничего сказать, как на колени к ней опустилась целая охапка, а обрадованный монеткой мальчишка принялся кланяться и что-то тараторить в след отъезжающей рикши.

Не будь у рикши рваного полога, Ханна позволила бы себе более явственную благодарность, а так пришлось Клаусу довольствоваться словами и её эмоциями.