Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна короля (СИ) - Медная Варя - Страница 75
— И раз искра в Сверре погасла, то он…
— Пуст.
— Тогда Алекто тем более не должна с ним быть. Их связь нужно разорвать.
— Это невозможно. Они соединились на том же самом алтаре. А такая связь сильнее любых клятв, ибо их придумали люди, сильнее самой крови.
— Так что же мне делать?
— Ты ничего не можешь поделать. Ты можешь их разлучить, но за огнепоклонником не стоит Покровителя, и ее дар тоже угаснет.
— Этого не произойдет. Нет.
— Ваше величество…
Алекто быстро вошла и прикрыла за собой дверь.
— Я думал, вам запрещено выходить.
— Так и есть. Но мне нужно было вас увидеть.
Алекто заметила Ингрид. Девушка сидела на полу возле постели и нанизывала на нить ягоды. Точно такая же нить, уже готовая, красовалась на короле. При виде ее Ингрид смешалась и опустила глаза. Алекто заметила на запястье девушки браслет.
— Я пришла просить вас о том юноше, что сидит в темнице…
— Огнепоклонник? — Омод приподнял брови.
— Его зовут Сверр, и он вовсе не такой, как говорят. Он не злоумышлял против вас, и я… я люблю его всем сердцем, ваше величество. Но моя мать не хочет, чтобы мы были вместе.
— И я ее понимаю, — произнес король. — Вы знали, что дар члена знатной семьи угаснет, если он свяжет жизнь с тем, за кем не стоит Покровитель?
Алекто растерялась.
— Нет, я этого не знала.
— Тем более он устроил тогда в городе такое волнение.
Ингрид поднялась, и Омод привлек ее за плечи к себе.
Алекто указала глазами на девушку.
— Но ведь не всегда разум волен над сердцем, верно?
Король тоже посмотрел на нее и нежно провел по волосам.
— Так чего же вы хотите от меня?
— Я знаю, что, согласно древнему закону, король может соединять влюбленных. Пожалуйста, выдайте меня замуж за Сверра.
Король продолжил молча смотреть на нее.
— Вы ведь помните, что случилось в ту ночь, возле дерева… И вы знаете, что вы мой…
Она так и не произнесла "брат".
Ингрид что-то шепнула на ухо королю, и он мягко ей кивнул. Девушка направилась к двери, коротко улыбнувшись Алекто. Когда она вышла, аккуратно притворив дверь, король снова повернулся к ней.
— Вот, — Алекто вынула фигурку. — Помните, вы видели ее?
Король медленно кивнул.
— Это ритуальная фигурка, аймовэ. Сверр сказал, что такие были расставлены вокруг алтаря в ту ночь, когда соединились Праматерь и Огненный бог. А от Старого Тоба — это менестрель — я узнала, что изначально родился один четырехголовый Покровитель, от которого и произошли все остальные. И еще аймовэ обладает силой, как соединять, так и разъединять — разрывать любые связи и клятвы…
Король приподнял брови.
— И?
— Ваше желание тоже может исполниться.
— О чем вы?
— Я ведь не ошибусь, если скажу, что вы хотели бы освободиться от своих братьев? Вернее, сделать так, чтобы каждому из вас не было больно. Мой брат, Эли, упоминал, про друга Дикки. А тот… Орхо — я услышала это имя в его крови, — ведь ваш третий брат, верно?
— Продолжайте.
— Значит, если я не ошибаюсь, аймовэ поможет вам. — Она указала на фигурку. Здесь есть рисунок. Видите?
Король напряженно смотрел на нее.
— Аймовэ сработает один раз.
— Но если ритуальная фигурка может разъединить, то вы можете разорвать связь с вашим огнепоклонником — вы ведь уже поняли, что прошли полную инициацию в ту ночь, с Орхо на дереве.
— Да. Но я хочу быть со Сверром.
— Вы настолько любите его, что готовы отказаться от дара?
— А насколько любите Ингрид вы?
Алекто стояла не дыша. Казалось, весь ее мир сосредоточился на пальцах Сверра, крепко держащих ее за руку.
— Ты уверен? — обратился к нему король. — Я не знаю этого языка.
— Знать не нужно, — хрипло отозвался Сверр, — просто повторяйте за мной.
Король послушался, повторяя не знакомые и Алекто слова древнего языка под шуршание свечей в часовне. Фразе на третьей на его руке у локтя вдруг проступил знак — точно такой же, как на фигурке, — и кожа в этом месте вспухла. По тому, как король поморщился, Алекто поняла, что ему больно, но он не прервался. Еще пара фраз, и он пошатнулся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я помогу, — придержал его Сверр.
Его величество благодарно кивнул. Он побледнел, на лбу выступили капли пота.
— Еще много? — с беспокойством спросила Алекто.
— Нет, мы почти закончили, — отозвался Сверр.
Внезапно фигурка, которую он держал, засветилась, сияние разлилось огненными змейками по знакам.
— Ваше величество, — Алекто кинулась к королю, которого охватила дрожь, но он выставил ладонь.
— Я смогу.
Кусая губы, она наблюдала за тем, как он выталкивает последние слова. В какой-то момент он едва не рухнул, но успел ухватиться за спинку лавки, поддерживаемый Ингрид.
— Что теперь? — спросила она у Сверра, когда все закончилось.
— Теперь это, — произнес он и, прикрыв глаза, прошептал слово, которым приветствовал огонь в Белом городе на алтаре.
В тот же миг король вскрикнул и упал. От проступившего рисунка-клейма начал подниматься дым. Ингрид бросилась к нему и принялась со слезами умолять очнуться.
— Нет, отойди, — потянул ее назад Сверр.
Она не отрываясь смотрела на короля, сияние от знака на руке которого внезапно превратилось во вспышку, закрывшую его. Алекто защитилась локтем, а когда убрала его, на том месте был не только король…
— Получилось? — спросил его величество, встряхивая головой.
— Получилось, — потрясенно прошептала Алекто, глядя на мальчика, испуганно сжавшегося возле лавки, и на того, кого так долго боялась.
Орхо поднялся, встав сперва на четвереньки, а потом выпрямился во весь рост, по обыкновению чуть согбенно. Черные пряди закрыли лицо.
— Орхо… — Алекто сделала шаг к нему.
Он приподнял голову. Сверр хотел было ее остановить, но она знаком показала, что все в порядке.
— Теперь ты свободен, — произнесла она.
Он взглянул ей в глаза и медленно раздвинул губы:
— Лека…
— Да, я Лека. Благодаря тебе.
Губы снова сомкнулись и разомкнулись, выталкивая непривычные для него человеческие звуки.
— Спасибо.
Миг, и он, рванув к окну, выпрыгнул наружу, ухватился за выступ снаружи и начал спускаться — лишь снег зашуршал.
Алекто повернулась к мальчику, но произнести или сделать что-то не успела, потому что позади вскричали:
— Дикки, — И к нему вихрем, плача, подлетела королева.
Она сжала его в объятиях, и мальчик, прикрыв глаза и тоже рыдая, спрятал лицо у нее на груди.
Дрожащая рука королевы протянулась и обняла заодно короля и Ингрид. К ним приблизился консорт, обняв все семейство.
Когда королева немного успокоилась, король мягко отстранил ее:
— Теперь мое обещание вам, — произнес он, глядя на Алекто.
— Да…
— Постой, — Сверр удержал ее за руку. — Ты еще можешь передумать. Тебе необязательно связывать свою жизнь с… пустым. Любой знатный лорд почтет за счастье сделать тебя своей…
— Обязательно, — прервала его Алекто и, встав на цыпочки, поцеловала в губы, — обязательно, Сверр.
Когда король соединил их руки, в душе Алекто поселилось спокойствие, которое, она чувствовала, уже никогда ее не оставит.
Его величество произносил какие-то слова, скрепляя их со Сверром руки лентой, но все, что она видела — глаза напротив.
— Вот и все, — произнесла я, останавливаясь и глядя на свою дочь, идущую рядом с огнепоклонником в группе людей к тронному залу. — Я опоздала и ничего не могу поделать…
— Может, и не надо? — спросил Бодуэн.
— Сейчас объявят свадьбы, — раздался рядом возбужденной щебет одной из фрейлин.
Я подняла глаза на Бодуэна.
— Я не справилась?
Он встал рядом.
— Ты не справилась бы, если б помешала им.
— Но ведь ей всего шестнадцать.
— К слову о возрасте: ты теперь на год старше меня, Хамелеонша.
- Предыдущая
- 75/77
- Следующая
