Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ветры Осени (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич - Страница 14
— Эй, мужик! — Крикнул Орландо. — Ты бы отошёл, а то кони пугаются.
Вервольф сделал шаг и глухо засмеялся, развёл руки в стороны, красуясь длиной и бугристыми мышцами.
— Зачем мне уходить, если я ждал вас? Так удобно, когда еда сама приходит!
— Тебе оленей в лесу мало? — Спросил Орландо.
— Кто там? — Прошептала Кармен.
— Оборотень. — В тон ответил Орландо не оборачиваясь.
— Олени? Фу, жилистое мясо, с паразитами ещё, а вот человечинка, нежная!
— Мужик, — вздохнул Орландо, — серьёзно, я совсем не в духе.
— А я как раз нагулял аппетит!
Вервольф сорвался с места, перекинулся на четвереньки и помчался, вытягивая лапы в длинных скачках. Молнии осветили узловатые пальцы, увенчанные чёрными от грязи когтями. Орландо соскочил с козел, охнул и ухватился за борт, подогнув ногу. Кони забились в истерике.
— Прости, у меня совершенно нет времени играться.
Кармен, перебарывая ужас, приподнялась, выглядывая из-за борта. Пискнула увидев, как вервольф несётся на них. Вспышки молний превращают движение в череду жутких картин, отпечатывающихся в глазах.
Вот чудовище переодолело половину пути. Стала различима оскаленная пасть, полная толстых клыков и красный язык, налитые кровью глаза. Орландо согбенный загораживает мечущегося в упряжи коня. Промокшая и окровавленная спина скрывает вервольфа. Кармен вцепилась в бортик, закусила губу. Похититель тянется к груди… половинки вервольфа пролетели по обе стороны от телеги. Девушка поперхнулась народившимся воплем ужаса, на лицо брызнула кровь.
Орландо с трудом взобрался обратно, тронул поводья и конь, напрягшись, потянул телегу. Животное настолько ошеломленно, что забыло про страх. Колёса с чваком высвободились из грязи и телега покатилась дальше.
— Это что ещё было?! — Выкрикнула Кармен, позабыв про беспамятную мать. — Ты что сделал?!
— Ничего… он споткнулся.
— Так что пополам развалился?!
— Неловкий был. Тише, а то новые набегут.
Девушка замолкла, прижалась к матери и натянула плащ на голову. Орландо сплюнул набежавшую воду, опустил взгляд на обсидиановый кинжал, зажатый правой руке. Покачал головой.
На выезде из леса, с первыми лучами солнца, их перехватил разъезд людей герцога во главе с Красом. Слав с широченной улыбкой встретил Орландо, помрачнел увидев пустой и мутный взгляд. Что-то крикнул и к мечнику бросилось несколько воинов с сухой одеждой. Пленниц пересадили в крытую повозку и выделили лекаря. Орландо же положили в другую, на сухое сено. Накрыли одеялом.
Лекарь оглядел, потрогал лоб и отдёрнул руку, тряся кистью.
— Да он горит!
— Что с ним? — Спросил Крас, с тревогой глядя на молочно-белое лицо друга.
— Переохлаждение, травмы и простуда, а может, и какая другая болезнь. Так сразу не сказать.
Глаза Орландо закрыты, но судорожно дёргаются под веками. Мечник шепчет что-то на певучем языке, совершенно неизвестном Красу. Воевода нахмурился и, дав отмашку на лечение, влез в повозку к благородным дамам.
Брид и Кармен дико взглянули на него, будто на демона из глубин ада. Крас широко улыбнулся и шутовски поклонился:
— Доброе утро, дамы.
— Герцог решил надавить на моего мужа таким подлым способом? — Резко спросила баронесса, вздёрнув подбородок.
— Давление? Умоляю вас, кто вообще давит на мужчину через женщину? Нет, видите ли, люди барона похитили герцогиню, и мы решили, что похитить вас будет справедливо.
— Это глупость! — Выпалила Брид, прожигая слава взглядом.
— Да, — сказал Крас, кивая с самым довольным видом, — я предлагал разумное решение. Перебить всех, а барона повесить над нужником. Король, само собой, обидется, но быстро смирится. Увы, решили провести равноценный обмен, вас двоих на герцогиню.
Баронесса поперхнулась, лицо налилось краской. Крас широко улыбнулся, поклонился вновь:
— Надеюсь, на ваше истинно христианское поведение и сотрудничество. Поверьте, это выгодно нам всем. А пока, согревайтесь, скоро будем в замке.
Когда Крас перекинул ногу через борт, Кармен ухватила за руку и прошептала, оглядывая отряд позади:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Человек, похитивший нас он… правда, ди Креспо? Сын Серкано ди Креспо?
Баронесса охнула, глаза округлились, как у совы. Крас тяжело кивнул и сказал:
— Вроде того.
Глава 20
Ролан откинул волосы назад и вперил взгляд во вторую ведьму, вошедшую в комнату. Та запнулась о порог и ответила прямым взглядом. Высокая, со светлыми волосами, сохранившими следы хны. Лицо некрасивое, но выразительное настолько, что сложно отвести взгляд. Марика приветствовала подругу, робко подняв ладонь, а чёрный кот бросился в ноги.
— От тебя смердит Марой. — Сказала Аксинья, складывая руки на груди. — Что ты забыл в моём доме?
Уголок губ Ролана дёрнулся, а в глазах появилось недоброе выражение, но быстро погасло. Парень блёкло улыбнулся и развёл руками:
— Мне нужна информация.
— О чём?
— Об Орландо ди Креспо.
— За этим тебе следует обратиться к Маре, она с ним якшалась.
— Её здесь нет, просто расскажи, что знаешь и я уйду.
Аксинья тяжело вздохнула, прошла к столу и величаво опустилась на стул. Котяра скакнул на колени, закрутился, топчась на месте и хлеща хозяйку хвостом по лицу. Ведьма придавила чёрное помело, и кот завалился набок, вывернулся, подставляя пузо.
— Что тебе рассказать о Богоборце? Он лучший мечник, убийца двух пап римских и вурдалаков крови бога.
— Где мне его найти. — Отрезал Ролан.
Ведьма вздохнула, запуская пальцы в густую шерсть. Марика встала из-за стола и отошла к печи, щёлкнула пальцами и в топке вспыхнул огонёк. Кот повёл ухом и перевёл взгляд на Ролана.
— Неделю назад, я бы сказала, что не знаю.
— Но?
— Неделю назад, похожего человека видели в Сан-Арлено, кажется, он работает на местного герцога.
Ролан вскинул бровь, кивнул и медленно поднялся.
— Благодарю.
Когда парень вышел, а крыльцо отскрипело, кот соскочил на пол и нервно дёрнул хвостом. Поднял взгляд на ведьму и сказал:
— Не нравится мне это, не надо было его пускать!
— Что такое, Асм? — Проворковала ведьма, теребя питомца меж ушей. — Ты никак испугался?
— Да! Ты же видела его?!
— Что такое? Крепкий парень, не более.
— Мару учуяла, а мёртвую воду нет? — Фыркнул кот. — Я предпочту сразиться с демоном, чем с ним. Там хотя бы надежда есть.
Орландо медленно вращается в дегтярной мгле, тело налито раскалённым свинцом. В темноте звучат голоса, вспыхивают смазанные образы золотых волос и голубых глаз. Певучие слова отдаются в груди тянущей болью. Он отвечает и сам не понимает, что говорит.
Время от времени лба касается холодное и голоса затихают.
Из темноты выплыла голова молодого Серкано со шпагой, пронзившей виски. На лице застыло изумление. Образ отдалился и стал виден владелец шпаги… Орландо закричал, увидев себя. Залитого кровью, покрытого ранами и с глубоко запавшими глазами.
Парень забарахтался в темноте, закричал и очнулся.
Он лежит на кровати в смятых и пропитанных потом простынях. Тело покрыто бинтами, а на лбу красуется слой жирной мази. Орландо застонал и отбросил одеяло, озадаченно оглядел красные пятна на ногах и предплечьях.
— Какого чёрта?
В комнату заглянул слуга, охнул и убежал. Орландо огляделся в поисках одежды, но на ближнем стуле только полотенца. За окном моросит дождь. В дальнем конце комнаты горит камин, дрова потрескивают, а самое крупное рассыпается на рубиновые угли.
Орландо слез, обмотал простыню вокруг бёдер и, придерживая одной рукой, поковылял к камину. Бинт на груди разошёлся и сполз лоскутами, обнажая рельефную пластину мышц. На коже розовые полосы молодой кожи, должно быть, поранился когда проломил крышу. Странно, вроде бы падал спиной вперёд. Спину колет болью при каждом движение, Орландо завертелся, силясь разглядеть причину. Ухватился за стену от мощного головокружения.
- Предыдущая
- 14/43
- Следующая