Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подпольный турнир! (СИ) - Гримм Александр - Страница 53
Председатель с кряхтением потянулся и выкрикнул в сторону двери:
— Входи, — не успел он до конца озвучить команду, как входная дверь распахнулась и внутрь ступил бессменный секретарь Палаты большого Государственного совета.
— Простите за беспокойство, председатель, — склонил повинную голову Такахаси. — Чрезвычайная ситуация. Около часа назад на одной из строительных площадок Тайто прогремел взрыв. Виновник подрыва скончался на месте. В инциденте фигурировали бойцы Союза Канто, неопознанные старшеклассники из Ивакуры и старшей Тосэн, а также банда в синих комбинезонах в полном составе…
— И мико? — не на шутку всполошился Нацука.
Председатель прекрасно понимал, если с дрянной девчонкой что-то произошло, то не сносить ему головы.
— Да. — после ответа секретаря, сердце председателя ненадолго ушло в пятки, но вскоре вновь воспряло. Лицо Такахаси не несло на себе печати скорби, а значит, всё обошлось и им двоим ничего не угрожало.
— С ней всё в порядке?
— Ни царапины.
— Слава Ками! — с облегчением выдохнул председатель и тут же перешёл ко второму, не менее насущному, вопросу. — И что докладывают шиноби, почему они допустили подобное?
— Ссылаются на ваше распоряжение о невмешательстве. Оправдываются тем, что мико в момент взрыва была далеко и ей ничего не угрожало.
— Тц, выкрутились. Жертвы? — задал очередной вопрос хозяин кабинета и тут же очертил круг своих интересов. — Бойцы Канто меня не интересуют, только молодёжь.
— Двое старшеклассников из Ивакуры — мертвы, один старшеклассник из Тосэн направлен на лечение во вторую Императорскую лабораторию…
— Куда-куда направлен?! — от удивления председатель подскочил с насиженного места и с недоверием уставился на подчинённого. Одно из двух, либо он окончательно не проснулся и ему просто померещилось, либо новый ворох проблем вот-вот падёт на его седую голову.
— Школьник использовал тёмную Айки, — последовавшее от секретаря разъяснение немного успокоило председателя. Пользователи тёмной Айки всегда находились на особом контроле у личной канцелярии Великого императора и традиционно не входили в сферу интересов Дайдзекана, поэтому Нацукава и дальше мог спать “спокойно”.
— Час от часу не легче, этот район полон сюрпризов, — первое напряжение схлынуло, и председатель рухнул обратно, в удобное кресло. — Ладно, оставим мальчишку Мотоо Кимуре, у нас и без несанкционированного использования тёмной Айки проблем хватает. Для начала замаскируй происшествие под неисправность газобаллонного оборудования. Затем дождись экспертизы и если выяснится, что взрывчатка была заводского, а не кустарного производства, то отыщи мне поставщика.
— Нуэ, этот псих снова… — Ооцука моментально забывает о разбитом носике и тут же начинает жаловаться и пускать крокодильи слёзы. Вот только её боссу и по совместительству любовнику, похоже, глубоко насрать на стенания своей пассии.
— Тихо-тихо, я всё слышал, — лидер Ёкайдо огибает нас с Мичи и подходит к девушке, после чего похлопывает её ладонью по голове, словно собачонку. — Косё, неважно выглядишь приятель.
— Кха-кха, выпотрошу суку, — хрипит неугомонный огарок.
Сводный брат Фредди Крюгера всё ещё силится подняться с пола. Бедолага совсем не догоняет, что лучше лежать и не рыпаться, пока Айки блуждает по телу.
— И что мне с вами делать? — лидер Потустороннего пути всё-таки одаривает нас с Мичи своим драгоценным вниманием. — Баку, вот какого хера, а?
— Они пытались меня убить.
— Кто? Эти придурки? Да ты только посмотри на них! Какая ещё бомба?! Ооцука до сих пор не может справиться с гребанным кухонным комбайном, а Косё настолько тупой, что неспособен отличить Хирагану от Катаканы. И ты хочешь сказать, что эта парочка сумела где-то раздобыть бомбу, найти исполнителя и все спланировать? Баку, не смеши меня.
— Я видел, как Косё уводил подрывника с турнира, — не унимаюсь я.
— Ну да, потому что я ему приказал! Это я распорядился выкинуть того зачуханца в маске на улицу! Мне не нужны настолько недисциплинированные дебилы! — после столь жаркой отповеди лидер Ёкайдо делает паузу и продолжает уже более спокойным тоном. — Поверь, из всех моих подчинённых, только у двоих хватило бы мозгов на такую акцию. Но Наруками всё это время был при мне, а со вторым ты даже не пересекался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С Наруками всё ясно — это тот самый рефери. Прозвище Громобог соответствует ему от и до, ведь его аномальная Ки грома говорит сама за себя. А на роль загадочного "второго" отлично подходит неизвестный командир — клавишник, которого я видел на сцене во время триумфальной резни на Акихабаре.
Неужели я ошибся или Нуэ попросту прикрывает проделки своих подчиненных? Как бы мне ни хотелось этого признавать, но, скорее всего, я и правда облажался. Нуэ относится к Косё, как к расходному материалу, да и к Ооцуке особо трепетных чувств не питает, а следовательно, и выгораживать эту парочку ему особого смысла нет. Тем более, как не посмотри, я для него более ценный актив, чем эти двое. И что мы получаем в итоге? А то, что я, без особой на то причины, поджог и избил двух людей. И, похоже, эту простенькую истину осознаю не только я, четыре пары глаз скрещиваются на моей персоне. Две пары ненавистных, одна восхищённая и одна осуждающая. Полагаю, кому какая принадлежит догадаться несложно.
— Неудобно получилось, — а что ещё я могу сказать в такой ситуации? Если начну извиняться, то не поймут, здесь так не принято. Да и вины за собой особой не ощущаю. Разбитый нос заживёт до завтра, а уродливую рожу Косё уже ничего не испортит, даже новенькие ожоги и потерянные зубы.
— Неудобно? Неудобно?! — шепелявит разбитыми губами адепт Синдо-рю.
С каждым мгновением его телодвижения становятся все более и более осмысленными. Воздействие Айки сходит на нет, а значит, скоро завяжется драка. Надо бы что-нибудь предпринять, пока ситуация не вышла из-под контроля. Выпускать волну не вариант, Нуэ находиться в зоне поражения. Пока разум ищет выход из сложившегося положения, нога, уже привычно, пробивает очередной соккер-кик. На пол вновь летят осколки зубов.
— Баку, да твою-то мать, он же твой коллега! — во взгляде Нуэ прибавляется осуждения.
— Он пытался встать, — оправдываюсь я.
— И что? Если ты вдруг не заметил, то он у себя дома!
— Сэмпай, вы это…извинились хотя бы? — не остаётся в стороне сердобольный Мичи.
— Дверь, блядь, надо было на замок закрывать, — разворачиваюсь и шагаю на выход. У самого порога меня догоняет Мичи.
— Сэмпай, так-то она была закрыта, вы замок выло…
— Мичи, будь другом, завались.
Через пару минут мы оказываемся на свежем воздухе и я с облегчением выдыхаю, кажется, пронесло.
— Ну что, сэмпай, по домам или ещё к кому в гости заглянем?
— И не мечтай…
Разворачиваюсь и топаю в сторону метро, маленькое кровожадное чудовище семенит следом.
Пока едем в поезде, Мичи засыпает меня ворохом вопросов. Пацана интересует абсолютно всё, начиная с Ёкайдо и моего статуса в этой банде и заканчивая историями из моего родного мира. И если о Ёкайдо я распространяться не спешу, то о собственном прошлом рассказываю с охотой. Приятно вновь окунуться в воспоминания и немного поностальгировать. Тем более, знания из прошлого никоим образом не могут быть направлены против меня, в отличие от той же информации о Ёкайдо. И хотя мой уровень доверия к пацану подрос, я всё же не спешу делиться с ним своими насущными проблемами. Да, он спас мне жизнь и поглотил опыт тех, кого я уважаю, но всё-таки мне ещё рано расслабляться. Лучше и дальше буду держать ухо востро в присутствии хитрого засранца.
Распрощавшись у станции метро Уэно, мы расходимся по домам. И только у себя в комнате, лёжа на привычном футоне, я наконец-то включаю голову. Мне есть над чем поразмыслить.
Если виновниками взрыва были не Косё с Ооцукой, тогда кто? У меня не так много врагов, в особенности таких, что могли бы сварганить бомбу на коленке. Подходящим вариантом мог бы стать Сато. У бывшего якудза хватило бы связей и смекалки, чтобы провернуть нечто подобное, но вот незадача у него формально есть яйца, поэтому он никоим образом не подходит под определение “ОНА”. Но есть и ещё один факт, который не даёт мне покоя — целью взрыва был не только я, но и Кэимэи. И тут наклёвывается аж целых три варианта: убить хотели меня, а Кэимэя просто кинули на заклание исполнителю, в лице Ивао; истинной целью всё это время был Кэимэй, а я всего лишь попался под горячую руку; грохнуть должны были обоих. И если первые две теории вполне жизнеспособны, то третья слишком притянута за уши. Ведь она предполагает общего недоброжелателя, а этого попросту не может быть. У нас с патлатым не так уж много общих знакомых, да и те пострадали во время взрыва, следовательно, имеют железное алиби. И опять же, все они парни, а мой враг — женщина…
- Предыдущая
- 53/58
- Следующая