Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дьявол в "Доме кукол" (ЛП) - Кадри Ричард - Страница 2
— Если ты, Поддельный Люцифер, считаешь, что ад не является адом для каждого существа в нём, то ты слеп.
— Это начинает надоедать.
— Не больше, чем быть под властью узурпатора.
— Узурпатор вынужден согласиться на эту работу. Я хочу быть дома, бухать и ломать гостиничные кровати с девушкой по имени Кэнди.
— Конечно, о Поддельный. Тебе просто подвернулась власть над адом. Это случалось со всеми нами.
— Тогда ты должен признать, что здесь внизу я начальник бригады шахтёров.
Он отворачивается. Герион любит меня. Подобные разговоры были на всём пути от Пандемониума.
— Если ты недоволен, то можешь вернуться пешком обратно в Пандемониум. Это займёт не более недели.
— Этим должен заниматься Мерихим, — говорит Герион.
— Мерихим с Ипосом слишком трусливы, чтобы покинуть столицу, так что дали мне тебя, солнышко. Начинай говорить, или мы увидим, можешь ли ты проплыть по-собачьи через огонь. Интересно, жареный адовец на вкус острый или по оригинальному рецепту?
Герион смотрит на меня так, будто я заплесневелый сэндвич с ветчиной, забытый кем-то в глубине холодильника на работе.
— Чего ты хочешь от меня?
— Остальную часть истории. Ты рассказывал мне о Бреши Еноха.
Люцифер втянул меня в этот адский бардак и бросил. Затем Мерихим с Ипосом втянули меня в эту хрень с домом с привидениями, и тоже бросили. Если нельзя доверять падшему ангелу, то кому вообще доверять? Предполагалось, что у Гериона есть полная информация о том, куда мы направляемся, но он ненавидит меня больше, чем Аэлита и маршал Уэллс вместе взятые. Возможно, Мерихим с Ипосом умнее, чем я думал. Возможно, они навязали мне Крошечные Слёзы[5], чтобы продемонстрировать, как сильно некоторые горожане презирают меня. Может я даже смогу чему-то научиться у этого парня, если не заскучаю и не сделаю из его кишок новый ремень вентилятора для грузовика.
— До Бреши там были чудовища. Они были здесь, когда Бог сбросил нас со стен Небес. Мало кто помнит их, да и те думают о них, как о ночных кошмарах. Кошмарах от ужаса приземления в этом месте. Хотя некоторые из нас всё ещё помнят правду. Похожие на слепых червей громадные жирные обсидиановые змеи и крысы с мехом, похожим на стальные шипы.
Я смотрю сквозь лобовое стекло. Воздух мерцает от жара, словно волны на озере. Расплавленная порода густыми потоками отекает пылающие валуны. Почерневшие кости адских тварей сталагмитами скотобойни точат из чёрных пятен застывшей лавы.
— Как, мать твою, нам пробраться через это?
Герион смотрит на стекло и отворачивается. Он напуган, но не хочет выглядеть некрасиво в глазах смертного. Заплачь ещё.
— Кольца жестоки. Они предназначены не для того, чтобы убивать, а для того, чтобы сломить наш дух. Мы сейчас либо повернём обратно, либо пройдём сквозь них, и нас абсолютно ничего не остановит. Выбор за тобой, вор.
Водитель «Унимога» замедляет ход и останавливается, ожидая моего решения. Он выглядит почти как человек — человек, проведший лето в уплотнителе мусора. Его голова в два раза больше, чем следует, и примерно по форме напоминает гнилую тыкву. Его спина сгорблена и одна из рук выглядит так, будто её вырубили из бетона. Я киваю ему.
— Пришпорь коней, Человек-Слон, и ни за что не останавливайся.
Жар лупит сильно и быстро, словно вот мы были в порядке, а в следующую минуту какой-то ублюдок вывалил нам на головы тонну горящего компоста. Может адовцы и падшие ангелы, но всё же они ангелы, и видеть, как ангелы потеют словно гнилое мясо, слегка напрягает.
Полосы жара превращают воздух в желе. Трудно дышать, и я едва что-то вижу сквозь стекло. Водитель осторожно ползёт по дороге. Двигатель завывает так, словно секунд через десять расплавится. Клянусь, я слышу, как под грузовиком шипят шины. Солдаты в кузове грузовика начинают беспокоиться, и под «начинают беспокоиться» я имею в виду, что они прижимают к стёклам уродливые носы, стараясь разглядеть, кто запаникует первым и сделает что-то невероятно глупое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Герион просовывает голову в кузов и обращается к ним.
— Мы можем это сделать. У других машины меньше этой. Нам просто нужно быть сильными.
Может, Герион и умён, но выбрал не самое подходящее время. Едва он закончил, оба задних стекла треснули от жара. Одно начинает рассыпаться на осколки, но другое держится. Некоторые из солдат хватаются за оружие, словно могут отстреливаться от этого жара.
Грузовик кренится вправо, затем ещё сильнее, когда мы выезжаем на участок расплавленной дороги. С минуту кажется, что мы вот-вот перевернёмся. Человек-Слон с трудом переключает передачи. Шестерни скрежещут и гудят, будто готовы вот-вот выскочить из-под капота. Грузовик медленно выравнивается, и вот так мы выбираемся из огня. Словно закрыв окно, мы выползли из печки и попали на замечательную прохладную тарелку с кукурузным хлебом и картофельным салатом. Остальные два грузовика медленно движутся. Я перебираюсь в кузов и смотрю в разбитое окно.
Грузовик номер Два находится там, где мы только что были, накренившись на бок на мягкой дороге. Водитель медленно ведёт машину вперёд, и грузовик начинает выравниваться. Затем с треском, похожим на выстрел из пушки самого Бога, он исчезает. Всё, что осталось, — расплавленная каменная пустота в дороге поверх реки текущей лавы. Я прижимаюсь к потолку, и сквозь окно едва вижу погружающийся в оранжевый поток краешек переднего бампера грузовика. Затем и тот исчезает. Водитель третьего грузовика рискует и съезжает с дороги на скалистую обочину, далеко объезжая яму. Умный ход. Они движутся медленно и спустя несколько минут пристраиваются к нам сзади. Кузов грузовика дымится, ходовая часть светится кроваво-красным. С другим грузовиком ничего не поделаешь. Я похлопываю Человека-Слона по плечу, и мы продолжаем движение.
— Ты говорил о чудовищах.
— Да, говорил.
Я выуживаю из кармана пачку «Проклятий», беру одну и предлагаю ему. Он качает головой. Я протягиваю пачку Человеку-Слону, и тот берёт сигарету. Я прикуриваю ему, а затем себе.
— Чудовища.
Герион кивает.
— Рассказ не о чудовищах. Он о Енохе. Тот, как и ты, был предателем Лорда Люцифера, и был вместе с остальными предателями сослан в дальние земли, в убогий городишко из вырубленных в пустынном ландшафте туннелей. Торговцы из Пандемониума отправлялись оттуда по этой самой дороге, чтобы доставлять их товары. Большинство так и не добрались до дома.
— Звери?
Он кивает.
— Но не те старые. Это были новые звери. Енох спарился с этими тварями и создал армию неестественных ужасов. Раз он не мог вернуться в Пандемониум, то решил, что никто и ничто никогда не попадёт туда. Его чудовища нападали даже на самые маленькие группы путешественников.
— И вы хотите, чтобы я отправился на это шоу демонических уродов, в которое никто даже не верит, но все до усрачки боятся.
— Боюсь, что да, Король Лжецов.
— Неудивительно, что Люцифер слинял.
— Лорд Люцифер не трус, — кричит Герион.
Солдаты в кузове грузовика смотрят на ссорящихся папу с мамой.
— Я не сказал, что он струсил. Я сказал, что ему хватило ума.
Герион отворачивается, уставившись в заднее окно.
— Что это там впереди?
Местность снова меняется. Густой лес по берегам реки. Деревья, покрытые грибком и сыростью. Затем появляется запах. Я рад, что не притронулся к «Единорогу». Герион не оборачивается.
— Второе кольцо. Болото Алфея. Самое нутро ада.
Он не шутит. Я в одной выбоине от того, чтобы велеть Человеку-Слону разворачиваться и везти нас обратно в огонь. Река впереди представляет собой густой ползущий поток бурлящей крови и дерьма. Канализация Даунтауна должна куда-то сливаться. Почему бы не посреди хрен-знает-где? И почему бы не проложить дорогу через него, чтобы удерживать предателей Люцифера внутри, а любопытствующих дебилов снаружи? Как и в случае с огнём, у нас нет выбора, куда двигаться. Мы направляемся прямо в Тошнотворное Болото. Я на грани того, чтобы выблевать всё, что съел со времён детства, от пюре из зелёного горошка до курицы и вафель. Чёрт. Не те воспоминания. Мой желудок начинает выполнять деревенский тустеп[6]. Я думаю о Кэнди, но она заставляет меня думать о сексе и о катании, перемещении и переворачивании мебели. Моё чутьё говорит мне двигаться дальше. Я смотрю вперёд и концентрируюсь на деревьях. Темные ветви, увешанные изумрудно-зелёными паразитами. Мои внутренности остывают и возвращаются туда, где им и положено быть.
- Предыдущая
- 2/8
- Следующая
