Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Милорд (СИ) - Рейвен Хельга - Страница 60
— Он безопасен, члены команды Тома лишь пугают детей.
— Ничего подобного, я не более чем минуту назад видела старшекурсников Рейвенкло, отнявших у мистера Руквуда маску. Следят за нитями магии, при оборудовании новых переходов, меж этажами. Ха-хах, уж не знаю, как они уговорили его настроить артефакт на общее пользование.
— Возле лестниц?.. — положительное мычание. — Не представляю, к чему это? Чары исправно выполняют алгоритм и, думаю, им не понадобится подпитка ещё сотни лет.
— Крепость стара, — не согласилась преподавательница, — потайные ходы, пестрящие ловушками, всегда будут притягивать любопытных студентов!.. Пойдёмте со мной, наставник, за школой присмотрят и без вас. Мистер Гринграсс, как представитель родительского комитета, курирует работу, он не допустит нарушений.
— Иди одна, девочка моя, повеселись. Слышал, Том в этот раз притащил в Англию коллег мистера Гампа, открывающих новый проект, и потом — придут некоторые мои знакомые, я предупредил их о тебе.
— Остаётесь?!! Постойте, неужели пойдёте-таки досаждать Мастерам из Отдела Тайн?!.. — возмутилась анимаг. — До сих пор не победили своё предубеждение по поводу мистера Реддла?.. Три года прошло, а вы всё за своё. — она разочарованно качает головой.
— Минерва, не притворяйся, ты же прекрасно помнишь. Том всегда умел производить нужное впечатление на окружающих, не обманывайся. — отвернувшись скорбно поджал губы Дамблдор.
— Учитель неисправим, с чего взяли… весь этот бред?!.. Уж кому как не мне знать его характер, мы были старостами и много часов проводили вместе. — волшебники неподвижно замирают у недавно заново застеклённого окна. — Иногда мне кажется, что вы просто ненавидите своего лучшего ученика.
— Глупости, милая, это не так… Я не… можешь обвинить в слепоте и паранойе, но не верится мне, в его добродетель. Программу обучения так и норовят изменить, впихивая совершенно недопустимое!
— Альбус, ничего предосудительного Том не делал, нововведения идут на пользу непоседам!.. В самом деле, не перегибайте палку.
— Мы ведь столько раз обсуждали это. — не отстаёт от женщины народный благодетель.
— Ооох, вот именно! В конце концов, он спонсировал реставрацию водопровода, общежитий и гостиных факультетов, обновил охранные контуры, — ускорив шаг при виде главного выхода рассержено зашипела шатенка, — занимается общим обустройством замка и зачисткой Запретного леса от опасных тварей.
— Его методы слишком жестоки, а амбиции неизмеримы.
— Вы сами помогали с пауками, касательно же намерений… Разве плохо, что Англию поднимают с колен? Мы впервые со времён войны стали мелькать на международной арене!.. Условия жизни в стране постепенно улучшаются, ну зачем вы противоборствуете, учитель?!
— Ты говоришь фанатично, почти лозунгами, как и большинство избирателей. — пропуская на улицу спутницу огорчённо махнул рукой Мастер трансфигурации. — Его магия чернее ночи, нрав переменчив… Мораль… её и в студенческие годы не было.
— Бросьте, по светскому обществу давно разлетелись слухи, о том как дети льнут к нему. Маленькие волшебники являются самым чувствительным радаром из всех возможных, если Том и пользовался запрещённой магией… то… то… — обиженный зырк ясных голубых глаз из под очков-половинок.
— Моя ученица не может быть наивна!
— Мерлин, Альбус, да не идиотка я, понимаю что он отнюдь не безгрешен. Наверняка в пролитой крови можно искупаться, его уровня не достичь лёгкими путями. Однако, всем необходим шанс на нормальную жизнь!.. И вы не имеете права судить строго, ведь вас когда-то так же приняли, не напомнив о дружбе с палачом.
— Я никого не убивал. — споткнувшись у границы аппарационного барьера уязвлённо бормочет директор.
— А этого мы не знаем, и про странствия Марволо тоже ничего неизвестно. Он совсем как вы, только лгать не привык… Ни себе, ни окружающим. — раздражённо усмехнулась ведьма.
— Эх, когда я успел потерять твоё доверие, девочка моя?
— Мне надоело, Альбус, не хочу уловить и намёка на гнусные теории. Не предоставив ни одного доказательства вины, вы, тем не менее, продолжаете вещать о надвигающихся бедах. — Мак'Конагал поправила причёску.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Увидишь, он ещё проявит себя.
— Чушь! — резкий оборот на пятках, и тишину близ лесополосы разрывает глухой хлопок.
Оставшийся в одиночестве маг сгорбился, но внезапно, тревожно переведя взгляд на громаду замка, со скоростью света поспешил вверх по тропинке. У него было ещё множество дел.
Часом позже. Сады Малфой-менора, белая беседка, в ста ярдах от антигравитационной площадки
— Дамы, а по какому, собственно, поводу мероприятие?.. — заглушая взрыв весёлого смеха с поля поинтересовалась Роули. — Сегодня восьмое... ничего не припомню на этот счёт.
— Какой-нибудь праздник? — хихикая предложила Кассиопея, запуская шарики света кувыркающейся в отдалении, на высоте пяти метров, малышне. — Марволо каких только обычаев не насобирал, и давненько уже не исчезал из страны. Всем необходимо порой развеяться, отойти от дел.
— Мг, а то, эти два года я могу застать Филиппа исключительно ночью.
— Эээ... Анжелика, я улавливаю негатив?
— ...СПЯЩИМ.
— Сочувствую. — колдунья обновляет Полог.
— Так, ради чего балаган?
— День Победы потому что, у простецов отмечают. — зашуршала страницами зеленоглазая пухленькая девушка. — Разгром Гриндевальда считается великим праздником в мире неодарённых, а Том воевал. — они помолчали.
— Жаль, конечно, что собрались здесь, а не в замке Гонтов. — грустно склонила голову набок Касс.
— Но он недостроен, милочка! К тому же, напрашиваться в гости, и сплетничать, неприлично.— фыркнула миссис Лестрейндж, выбирающаяся из бельведера под руку с Гризельдой Трэверс.
— Ооо, мадам Кристин, вы не были в восточном парке, — мечтательно улыбнулась брюнетка вслед собеседнице, хитро глянув на зашушукавшихся Леди, — это настоящее царство лесных эльфов, не иначе. Совершенно не чувствуется, что, в общем, место не готово к эксплуатации.
— Возможно. — закивали собравшиеся аристократки, прекратив вялотекущие споры.
Намечалось нечто поинтереснее.
— Здесь тоже достаточно красиво, — осторожно срезает очередной вьюнок для венка Августа Лонгботтом, — мне нравится лесной дух, устроивший тут райские кущи. Стало невероятно уютно, зная Марволо, на нечто подобное в его жилище рассчитывать не приходится.
— В точку, Ави, как и всегда.
— Я слышала, случайно, что Лорд Абраксас сам попросил мистера Реддла перенести пикник в менор, якобы его поместье не подходит. — прошелестела мисс Боунс, непонятно-печально глянув на яро доказывающих что-то друг другу, с противоположного края поля, мужчин.
— Хм, по большей части он прав, Амелия, в Гнезде Малфоев атмосферно... И есть чем занять детей... все эти площадки и городки.
— Люциус рассказывал моей Молли, что, хи-хи, изначально Марволо придумал левитационное поле, чтобы приучить его к полёту без метлы. Но немного напортачил и все, кто пересекал границу, взмывали под облака, без возможности спуститься.
— Так вот почему полянка ограждена сеткой даже сверху!.. — тряхнув русой косой рассеянно ответила старшей девушка.
— Блэк, ты так и не рассказала нам, каким образом Вэл отпросилась сюда у своего ревнивого мужа? — внезапно поменяв тему бросила взгляд на хохочущую, в окружении подрастающего поколения, брюнетку, Даниэлла.
- Предыдущая
- 60/90
- Следующая
