Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Руководство по борьбе с проклятиями (СИ) - Ведьмина Александра Андреевна - Страница 38
Почти минуту ничего не происходило, а затем нас ослепило яркой вспышкой света и все трое провалились в темноту.
Первое, что я почувствовала — Эллиас и Эллиан, крепко сжимающие мои руки. Где -то под шеей теплел кристалл, одолженный у бабы Зины, а кругом не было ничего кроме тьмы.
Какое-то время мне казалось, словно мы едем на карусели, примотанной к американской горке — я не понимала где верх, а где низ, только чувствовала, что мы не стоим на месте, а на полной скорости проносимся через пространство. А когда я наконец почувствовала под ногами твердую почву, устояла лишь благодаря поддержке магов.
— Что-то мне нехорошо, — хрипло поделилась я. Голова еще какое-то время продолжала кружиться, отчего казалось, будто мы стоим не на земле, а на палубе корабля во время шторма. Морской болезнью я никогда не страдала, но даже при этом с трудом удержала на месте содержимое желудка.
Ответом мне была тишина. По крайней мере сначала.
Постепенно мир вокруг перестал вращаться, темнота стала рассеиваться, а сквозь нее пробивались очертания и звуки окружающего мира.
Мы стояли на улицах Галуши — такой, какой она была задолго до проклятия и того, как в нее пришли мошенники: светлой, наполненной зеленью и цветами, плодовыми деревьями, пением птиц и детским смехом.
Дома были не слишком большими, но ухоженными, с зелеными лужайками, цветочными клумбами, которые поливали улыбчивые хозяйки, пока их дети играли и бегали наперегонки. Именно такой и должна была быть Галушь. Именно такой она была. И оттого метаморфозы, которым подвергся этот город, казались еще ужаснее.
— Нам нужно идти дальше, — хмурый голос Эллиана вырвал меня из размышлений и я вяло кивнула, позволив магам вести себя вперед по улицам Галуши.
Разделившись, мы могли бы осмотреть больше мест за меньшее время, но баба Зина строго-настрого приказала нам не делать этого, поэтому пришлось для начала выбрать что-то одно. Мы начали с поместья.
Это был выбор Эллиана. На мой взгляд, он был немного странным, ведь поместье было тем самым единственным относительно безопасным местом в городе, но спорить я не стала, покорно следуя за бывшим начальником и его братом.
Когда-то и холм, на котором стояло поместье, был другим. Покрытый пушистой зеленой травой и полевыми цветами, он мало походил на то каменно-землистое безобразие с сухими колючими кустарниками, которое я запомнила.
Тогда он был прекрасным местом, на котором с легкостью можно было представить играющих детишек и влюбленные пары с корзинами для пикников, а поместье казалось прекрасным замком из светлого камня. И даже кованый забор, что окружал его, обвивал не колючий сухой плющ, а живой вьюнок с прекрасными распустившимися цветами.
Что же случилось с этим местом?
Как и говорила баба Зина, для жителей Галуши того времени мы были не более чем тенями — невидимыми и неосязаемыми призраками. Так на подходе к поместью сквозь меня пробежала маленькая девочка с длинными светлыми волосами, собранными в толстую косу с вплетенными в нее цветами и лентами, и даже не обернулась. А Эллиан первый прошел сквозь запертые ворота.
Таким же нехитрым образом мы преодолели и входную дверь, и многие другие двери, а бывший начальник вел нас все дальше и дальше, до тех пор, пока не остановился перед знакомой дверью.
Я не сразу узнала ее. В конце концов она, как и все в этом городе, была потрепана временем и проклятием, однако я была уверена в том, что за ней скрывался будущий кабинет Эллиана, который в то время еще принадлежал прошлому градоправителю — тому самому, что сбежал из Галуши один из первых, прихватив с собой всю городскую казну.
Градоправитель оказался именно таким, каким я его и представляла: толстым, с маленькими глазками-бусинками, пышными усами и большими золотыми кольцами на каждый палец руки. При взгляде на то, как тот зачерпывает золотые монеты из деревянного сундука, лежащего на рабочем столе вместо рабочих бумаг, как было при Эллиане, я невольно скривилась.
— Как жаль, что мы не можем предупредить жителей о том, что этот жук их ограбит! — искренне возмутилась я, — Они не заслуживают того, чтобы с ними так мерзко обошлись.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Эллиас понимающе улыбнулся и погладил меня свободной рукой по плечу.
— Мы ничего не можем сделать. Это всего лишь воспоминания, — мягко сказал он, — Но мы все еще можем помочь им там, в будущем.
Кивнув, я продолжила осматривать кабинет градоправителя, прикидывая что еще он утащил при побеге, как вдруг со стороны коридора послышались чужие шаги.
Подняв голову, градоправитель тут же закрыл сундук, провел над ним рукой и тот мигом исчез, словно его и не было — чудеса да и только.
— Входите, — недовольно крякнул он.
Стоило ему это сказать, как дверь открылась и на пороге кабинета показался дряхлый старик в темной мантией. Его испещренное морщинами лицо было изуродовано множеством шрамов, словно он подрался с дикой кошкой, а глаза незнакомца пугали меня ничуть не меньше чем перспектива застрять в безвременье.
А еще я поняла одно — он был тем самым магом, о котором меня предупреждала пожилая женщина и призрак, обитающий в поместье.
— Это он... — в ужасе прошептала я.
Да, старик никак не мог нас слышать, но я не могла заставить себя говорить громче. Впервые за всю мою недолгую жизнь меня настолько пугал другой человек. Однако градоправитель был спокоен, пусть и немного раздражен внезапным визитом мага.
— Ну и к чему этот маскарад, Аластар? — недовольно спросил он, с тихим стуком задвинув ящик стола.
Лицо старика исказилось в пугающей улыбке. Подняв худые, морщинистые руки с длинными пальцами, он скинул с головы капюшон и развеял иллюзию, а перед нами оказался никто иной, как советник Его Величества. Тот самый, что едва не погубил нас там, в королевской темнице.
Эллиан с силой сжал в кулак свободную руку и с ненавистью посмотрел на предателя, и я хорошо его понимала. Стоило догадаться, что и за проклятием стоит именно советник.
Подумать только — загубить целый город и сломать столько судеб! И все ради чего? Ради власти и мести?
Мои мысли вновь и вновь возвращались к прежней Галуши, к счастливым, беззаботным людям, которые стали помехой в чужой игре, и я сжала зубы, продолжая следить за двумя самыми неприятными личностями, которых я встречала в этом мире.
— Я все устроил, — произнес советник, не скрывая самодовольства, после чего швырнул на стол перед градоправителем свиток с королевской печатью, — Это твой билет в новую жизнь. Уберешься из Галуши до захода солнца, а я устрою так, чтобы тебя не нашли.
Развернув свиток, градоправитель вчитался в ровные строки документа, после чего свернул его и удовлетворенно улыбнулся одним уголком тонких губ.
— Проклятие точно не зацепит меня? — уточнил он, боязливо прищурившись. По видимому, не смотря на все договоренности с советником Его Величества, градоправитель ему не слишком доверял. И не зря. С такого станется и мать родную продать.
Аластар расплылся в гадкой улыбке и ответил:
— Проклятие повлияет только на город и его жителей. Если ты покинешь Галушь раньше, чем оно начнет действовать, тебе ничего не грозит.
А я вдруг поняла — врет. Я бы не удивилась, если бывшего градоправителя не нашли по той же причине, что и местных жителей.
Я видела сомнения в глазах градоправителя, но он не решился потребовать у Аластара магическую клятву и просто кивнул. Это и стало его ошибкой.
Глава 20
— То, что ты ищешь, находится в озере, — после недолгой паузы произнес бывший градоправитель, — Надеюсь ты не заставишь меня пожалеть о том, чью сторону я выбрал.
— О, — с широкой улыбкой произнес советник Его Величества, — Не сомневайся.
Их разговор был завершен, после чего Аластар направился на выход из кабинета. Бывший градоправитель тоже покинул его, прихватив с собой сундук с золотом и свиток, оставленный советником Его Величества, но другим способом — через тайный ход в стене, что скрывался за секретером.
- Предыдущая
- 38/57
- Следующая
