Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Брэйн Даниэль - Ваша честь (СИ) Ваша честь (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ваша честь (СИ) - Брэйн Даниэль - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

Под такую музыку и я бы с удовольствием прошлась — неторопливо, то встречаясь, то расходясь со своим партнером, чуть поворачиваясь, приседая, оборачиваясь, поднимая руки в изысканных жестах и кланяясь. Танец был преисполнен величия и — может быть, из-за музыки — не казался тяжелым, несмотря на то, что платье королевы, расшитое жемчугом и камнями, должно было весить килограммов двадцать, и диадема на ее голове — или корона — добавляла еще килограмма три. Сколько весил полностью затканный золотом наряд короля, я не знала, но точно не меньше. Мне показалось, что это история встречи, а может, переговоры, а может, два лебедя плывут по глади пруда, не зная, как сказать друг другу, что стоит быть вместе.

Я бы прошлась, потому что моя нога не болела совсем. И там, где моей кожи касался рингат, я чувствовала тепло.

Может быть, когда отец Дамиана умер, его сделка со Всеми Святыми стала уже нерушимой, и амулет, который он создал для сына, приобрел невиданную ранее мощь. Сколько минуло времени с тех пор, как я надела его? Час, два, больше? Моя нога была все такой же кривой, но я больше не испытывала ни усталости, ни тяжести в ней, ни боли. Что бы дальше со мной ни произошло, что бы я ни обменяла на это чувство, возможно, собственную жизнь, я не жалела.

Истинно счастлив бывает тот, кто избавляется от мучений.

И я просто смотрела на танец королевы и короля. И было причиной тому мое состояние или музыка, я не знала, но у меня появилась к ним даже симпатия. Мне захотелось, чтобы не довлело над ними никакое проклятье, и результаты отбора мирно устроили всех.

Истинно добр бывает тот, кому нет нужды бороться с самим собой.

Мне... нравилось это все, что бы ни ждало меня дальше. Я была готова в этот момент принять любую свою судьбу и ни о чем бы не сокрушалась.

Истинно спокоен тот, кому нечего терять.

Я и была философски спокойна. Я понимала Сократа — чему случиться, того и не миновать. Мне расхотелось действовать и напрягаться, почему бы не остаться в этой толпе и не слиться с ней, в конце -то концов. Какое мне дело до всего, что меня не касается?

Истинно жесток тот, кому нечего больше желать.

Танец закончился, прервалась музыка, и я очнулась от гипноза, но ненадолго. Король подошел к пожилой даме в темно-фиолетовом, расшитым блестящими черными каменьями платье, королева — к вальяжному мужчине в зелено-голубом наряде, клавир снова заворожил меня, как флейта факира — змею, и я остекленевшим, бессмысленным взглядом наблюдала за танцем теперь уже двух пар.

Взмах, поклон, оборот, трели, неуловимая пауза, взмах, шаг назад, шаг вперед. Трели, поклон, пауза, оборот, взмах, трели, поклон, слишком низкий, трель, пауза, пауза, пауза. Пауза.

Королева вдруг как-то нелепо взмахнула руками, ее партнер сбился с шага, пожилая дама коротко вскрикнула, подняла руки к голове, замахала ими, словно прогоняя кошмар, и людская волна коротко плеснула вперед, мгновенно загородив от меня упавшего в судорогах короля.

Я только успела увидеть, как он рухнул, как его перестало слушаться тело, как он пытался мотать головой и, возможно, крикнуть, потом он затих, и кто-то перекрикивал остальных

— звал доктора, отдельные выкрики «колдовство» напугали людей в зале, началась давка, и вот тогда меня накрыла настоящая паника.

Пока еще все только толкались — но одно движение, один крик, и людская волна превратится в цунами. Выживут единицы, как -то отстраненно подумала я, и сотни перекалечатся. Я — точно, потому что у меня явно не та комплекция, чтобы противостоять напору толпы.

Все развернулись в сторону выхода — я же рванула к центру бального зала. Пока люди еще не сплотили ряды настолько, что будет уже не выбраться, у меня есть несколько драгоценных секунд.

Я выскочила — выпала, меня выплюнуло это море — на отполированный пол, я шлепнулась, проехала на пузе несколько метров, тут же подорвалась на ноги, кинулась к королю. Не то чтобы я могла чем -то помочь — там было просто-напросто безопаснее.

От дверей неслись крики, грохот, истошные стоны и треск дерева. Там начался Армагеддон — я не хотела туда оборачиваться. Я видела, что музыканты сидят, как сидели, что избранные придворные не пытаются выбежать вон, да и вообще все, кто приближен к королю, никуда из зала не рвутся, и девушки тоже остались все на местах — и королевской стражи стало как -то внезапно много.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Меня схватили за шкирку и поволокли в сторону. Я заверещала — я не хотела туда, где уже гибли люди, и на них было всем наплевать. Но меня бросили на пол как котенка, это оказался какой-то стражник, может быть, он видел меня в первый раз, но точно не видел вблизи короля. Стражник отшвырнул «любопытного пацана» подальше от суеты возле его величества, у него хватило ума, а может, и подготовки, не кидать меня в мясорубку. Я выпрямилась, пробормотав искреннее «спасибо».

А потом меня дернули больно и резко, по глазам ударило пыльное полотно, на мгновение все пропало, я чихнула, проморгалась и рассмотрела знакомый уже силуэт. Затем еще один.

— Отпустите меня, — потребовала я, и хватка ослабла. — Вы видели, что там происходит?

— Стоило ожидать, — равнодушно отозвался Мартин, а Федерика нахмурилась. Она была практически копия я — даже брови, черт, дались же мне эти брови, я теперь постоянно буду думать об этом белом слоне — были точь-в-точь как мои. Черт. — Я говорил вам — сильное колдовство.

— Разве есть еще колдуны? — тут же ухватилась я за важный вопрос.

— Кто знает? — все с тем же безразличием парировал Мартин. Отвесить бы тебе, брат, пинка: «главное ввязаться, а там посмотрим». До хватки Армины Лувенхок этой троице было действительно далеко.

Особенно громкий крик из зала хлестнул по ушам и оборвался. Стража, похоже, растаскивала толпу, а может, внаглую орудовала холодным оружием: их отрывистые команды до меня долетали.

— Вы что-то смогли узнать? — поморщилась Федерика — то ли крику, то ли высказала свое недовольство мной. Она нацепила мои украшения — умный ход, вот их могли отличить от прочих — и даже, кажется, мое платье, я видела похожее в сундуке, но могла и ошибаться. — Я считаюсь неблагонадежной.

— Увы, но в моем положении секретаря я не допущен к серьезным делам, ваше сиятельство, — буркнула я, соблюдая конспирацию. Здесь у стен могли быть уши — были, я в этом не сомневалась.

— Зато о вас уже говорит весь Вельдериг, — лицо принцессы скривилось еще сильнее. Мелкая пакостная стервочка. Тебе зачем вообще понадобилось лезть к Йоланде ван дер Вейн, практически не оставляя ей выбора?..

— Я им рты не могу заткнуть, — огрызнулась я.

Мне было плевать на любые приличия. Не глядя на мрачную Федерику, на Мартина, вид которого говорил «я весь сплошное разочарование в вас, ваше совершенно не блистательное сиятельство», я плюхнулась в кресло и вытянула ногу вперед. Хорошо, что меня не мучает боль, хорошо, что пока я нахожусь в более выигрышном положении, чем венценосные заговорщики, хорошо в таком мире притворяться мужчиной, пусть и самой мелкой сошкой, подай-принеси.

Что?..

Я успела подумать об этом еще до того, как мысль от меня ускользнула, не оставив следа в моей памяти. Что такое: подай -принеси?

Мне внезапно понравилась эта идея.

Глава двадцать пятая

Подай-принеси. Или наоборот.

Что сказал Дамиан про колдовство?

«Может быть, и колдовство». Может быть — но это неточно.

Что если... Подай-принеси, или — все же — наоборот?..

— Его величество. вернулся больным с войны, — проговорила я, вслушиваясь в крики, доносящиеся из зала. Они не утихли — напротив, звучали многоголосием отчаяния и боли, и, кажется, все было намного хуже, чем я могла предполагать. — Что конкретно с ним произошло?

— Ядро сбило его лошадь, — Мартин ответил не раздумывая, но явно не понимал, к чему я клоню. Объяснить я могла бы, но делать этого не собиралась. — Она упала, придавила его величество, нога его застряла в стремени. его долго не могли освободить, и после какое-то время он был очень слаб, не мог ходить, двигаться и.