Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга - Страница 40
Если бы она решала, как нужно действовать, то тоже бы наметила первым делом укрыться в безопасном месте. Но вот беда — её не допустили к разработке плана, и это ей не нравилось.
— Там в замке, когда мы немного осмотримся и обживёмся, должны будем вместе обсудить, как действовать дальше, — Алиса собиралась настаивать, чтобы король всё же согласовывал с ней свои намерения.
В идеале развитие событий она видела так. В замке должна храниться старая карта острова. Её нужно найти и внимательно изучить. Провести мозговой штурм, попробовать угадать в каком месте острова могли сохраниться перерождённые луковицы нарцисса, которые каждую весну и осень дают чёрные цветы. Потом нужно будет придумать, как до этого места безопасно добраться.
Если всё пройдёт гладко, то уже с первой попытки удастся найти нарциссы. Если нет, то поиск придётся продолжить. Когда нарциссы будут найдены, король сорвёт цветок и сбудется его самое заветное желание — он избавится от магического долга. Ему вернётся его ментальная магия, а дальше с помощью магии уже дело техники найти врагов короны. Поэтому Алиса сможет со спокойной совестью тоже сорвать нарцисс, чтобы исполнилось её самое заветное желание — вернуться домой.
— Разумеется, моя королева. В замке мы обязательно обсудим дальнейший план действий, — согласился Эмилио, подцепив вилкой очередной кусочек печёной колбасы.
То-то же! Вот теперь похоже, что они не просто временные союзники, но и друзья.
К полудню корабль добрался до небольшой бухточки, которая омывала берег острова.
Обе свиты собрались на борту в полной экипировке, готовые к высадке на берег. Алиса предварительно поговорила с обеими камеристками и предложила им остаться на борту корабля вместе с экипажем. Тут они могли бы в относительной безопасности дожидаться возвращения остальных. Однако они обе и слышать не хотели о том, чтобы оставить королеву.
Алиса гордилась своей свитой. С абсолютным хладнокровием её камеристки смотрели, как корабль пришвартовывается к старому полуразрушенному причалу. Пиполо, так тот и вовсе был, казалось, в приподнятом настроении. Он снова облачился в свою матросскую курточку и залихватский колпак, переделанный под бескозырку. В руках шут держал клетку со спящим альбатросом. Он сам напросился быть ответственным за птицу — следить, чтобы она продолжала дремать, пока не будет дана команда её разбудить.
Вообще-то, можно понять, почему Пиполо на подъёме. Он ведь, по сути, вернулся на родину. Пусть прошло много лет, но какие-то воспоминания у него должны были остаться, что-то здесь должно быть для него знакомым и даже родным. Если не получится найти карту острова, тогда Алиса обратится к Пиполо за помощью. Может, ему удастся вспомнить какие-то важные подробности об этих местах.
Жанкарло обошёл весь личный состав и собственноручно опрыскал каждого зельем со стойким запахом хвои для отпугивания ядовитых насекомых. Следом за ним шёл король и надевал на запястья подопечных защитные браслеты -артефакты.
Пока основной состав готовился к высадке на остров, четверо гвардейцев первыми отправились на разведку. Они вернулись с хорошими новостями.
— Всё чисто, мой король, — доложил командир отряда.
Обеим свитам была дана команда спускаться по трапу на причал.
— Пока будем идти по лесу, по сторонам не смотреть, с тропинки ни шагу в сторону не делать, не шуметь, не разговаривать без крайней необходимости, — дал строгие наставления король.
Он и возглавил колонну. Следом за ним шла Алиса, потом её свита — все кроме Пиполо, налегке, потом свита короля — с багажом.
Ох, ну и лес на проклятом острове! Ничего подобного Алисе ещё видеть не приходилось. Стволы у деревьев искорёженные, листва бурая, кроны густые — лучам солнца через них пробиться нереально. И вся земля изрыта норами. Даже думать не хотелось, кто в этих норах живёт.
Над головами кружили стаи мелкой и крупной мошкары. Жутким казалось то, что насекомые не издают ни единого звука. Но спасибо зелью Жанкарло, ни один гнус не решался на нападение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Алиса старалась следовать наставлению короля — не смотреть по сторонам, хотя сделать это было нелегко. Казалось, что за каждым деревом кто -то притаился и следит за колонной. Интересно, отпугивающее зелье Жанкарло действует только на мошкару? Вот бы хорошо было, если бы и крупное зверьё его боялось.
Как и положено лесу, он становился всё гуще и гуще по мере того, как колонна продвигалась вглубь. Но неожиданно вдалеке показался просвет. В этом просвете Алиса чётко смогла различить серые стены замка. Выходит, осталось -то всего ничего — минут пятнадцать ходьбы. Но эта успокаивающая мысль была испорчена непонятно откуда взявшимся резким запахом хлорки. В следующее мгновение за спиной Алисы раздался пронзительный крик Карлы.
Глава 45. Опасности на каждом шагу
Алиса обернулась. Откуда шёл запах хлорки, она поняла далеко не сразу — было не до этого. В первую очередь хотелось убедиться, что с Карлой всё в порядке. Та уже не кричала, но с ужасом глядела себе под ноги, приподняв край юбки. Сегодня она опять упрямо не захотела облачиться в практичный брючный костюм, а нарядилась в парчовое жёлтое платье.
Жёлтый цвет прекрасно оттенял чёрное уродливое животное с лягушачьей головой и склизким как у угря телом, которое клыками вцепилось в подол платья. Самое ужасное, что под ногами Карлы извивались ещё несколько таких же зверюк. Боковым зрением Алиса заметила, что вся земля вокруг словно пришла в движение — это вылезали из нор ещё целые полчища лягушачьих морд.
— Саксейские жабы ядовиты, — раздался из-за спины предупреждающий голос короля.
Кто бы сомневался, что на проклятом острове животные окажутся отнюдь не безобидными. Алиса подняла с земли сухую ветку, чтобы при помощи неё отогнать тварюг от Карлы. Ух, как хотелось надавать гадинам, посмевшим напасть на камеристку. Но Алисе не дали.
— Протокол номер восемь! — скомандовал король. — Все на деревья!
Он подскочил к ней сзади, подхватил и подсадил на коряжистую ветку ближайшего дерева.
— Первоочередное требование протокола номер восемь — спасение королевы.
Ну вот, спасли, не дав повоевать. И кто только эти их протоколы составляет?
К Карле же стремительно ринулся лекарь и принялся отчаянно лупить жаб по мордам палкой. Ему на помощь подбежали несколько гвардейцев и король.
Как только удалось отогнать тварюг от камеристки, мужчины подсадили её на дерево. К тому моменту остальные, включая Розабеллу, уже тоже вскарабкались кто куда смог. Первый раунд был выигран — жабы-уродцы всё лезли и лезли из нор, но заползать на деревья не пытались.
Отлично. Только вот что дальше?
— Ни звука! — скомандовал король.
И все мгновенно замерли. Никто не смел даже шелохнуться. Никто не смел даже дышать. Алиса догадалась, что жаб, видимо, раздражают звуки, и если на какое-то время установится полная тишина, они снова спрячутся в норы.
Первые несколько секунд всё шло хорошо, но вдруг под одним из самых мощных гвардейцев сломалась ветка, и он с грохотом рухнул на землю. Гвардейцы — крепкие ребята. Ничего страшно с ним не случилось. Он моментально подскочил на ноги и снова вскарабкался на дерево, благо они тут коряжистые и ветвистые — идеально подходят для лазания.
Все смотрели, как он выбирает ветку покрепче, и только Алиса глядела в другую сторону. Её внимание привлекло, что из самой крупной норы выползает ещё одна угревидная жаба. Она была крупнее остальных и, о ужас, у неё на спине были перепончатые крылья. Она расправила их и взлетела. С ума сойти, они ещё и летают! Своей целью крылатая зверюга выбрала ногу Карлы, видневшуюся из-под подола платья.
— Матка тоже здесь! — крикнул один из гвардейцев.
Так вот оно что, у этих жутких жаб, ещё и матки есть, как у пчёл или муравьёв. Она целенаправленно кружила над Карлой, разевая клыкастую пасть. Камеристку отчаянно оборонял сидящий на этой же ветке лекарь. У него неплохо получалось. Им в помощь с соседней ветки пытался пробраться король. И всё бы ничего — одну летающую нечисть они бы одолели, но остальные жабы, будто слыша призыв своей матки, полезли на дерево.
- Предыдущая
- 40/57
- Следующая