Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герцог (не) моей мечты (СИ) - Стенфилд Селена - Страница 23
– Он сказал что-нибудь?
– Что ваш брат был очень пьян, а в его комнате плакала леди. Парнишка видел ее, когда она пыталась выскочить в коридор. Но ваш брат, судя по всему, удерживал ее силой, потому что не позволил ей сбежать.
– Дориан был с женщиной?– вмиг оживился, понимая, что у меня появилась ещё одна зацепка.
– Да, Капитан.
– Посыльный сможет её описать?
– Мы пытались нарисовать ее портрет со слов юноши, – Пирс бросил недовольный взгляд на товарища.– Но, как вы знаете, рисовать умеет только Фрэнсис. А с его любовью все понимать по-своему…
– Ясно,– вздохнул я, и провел ладонью по лицу.– А где сейчас посыльный?
– Ждет вас в охотничьем домике . Мы решили, что вы, возможно, сами захотите с ним переговорить. Он хочет присоединиться к команде, Капитан. Но решение, конечно, за вами.
Я ломал голову думая над тем, куда же мог пропасть Хайред, и что же за женщина была с моим братом в тот злополучный вечер.
В то, что Хайред мог нас предать я не верил. И не поверю никогда. Слишком многое нас объединяло, и слишком часто мы спасали друг другу жизни, чтобы кто-то из нас привел в команду смерть.
Мне не хотелось думать о плохом. Возможно действительно просто возникли трудности в пути?
– А вы нашли что-нибудь?– поинтересовался Фрэнсис.
– Пока нет, но у меня есть два подозреваемых,– ответил задумчиво, вспоминая то, что рассказал мне граф Д'Арье.– И завтра я выезжаю в Лондон, чтобы продолжить расследование.
– Чарльз сказал, что вы собираетесь пришвартоваться в тихой гавани? Это правда?– спросил Пирс, взглянув на меня с недоверием.
– Нет. Вернее, да. Но это нужно мне для дела.
– Так вы вернетесь к команде? Один? Без жены?
– Разумеется.
– Ай, да, Капитан,– оживились мужчины.– Мы не сомневались, что вы выкрутитесь. А девица хоть хороша?
– Похожа на конюха,– усмехнулся, вспомнив своего чумазого Элиота. Но мысленно вновь вернулся к чувственным губам и стройной фигурке в сиреневом платье. – Возвращайтесь на корабль и двигайтесь в залив, где мы прятали товар. Подождем пару дней. Если Хайред к этому времени не вернется – вы отплывете без него, а я займусь поисками.
– Хорошо, Капитан.
– Ненавижу этих морских крыс,– оскалился Фрэнсис, вмиг потеряв свой лоск и теперь вновь стал похож на озлобленного пирата.
Я повернул голову, пытаясь понять, что стало причиной такой резкой смены настроения моего друга…
Взгляд мой остановился на двух мужчинах. У одного отсутствовало ухо, а глаз второго прикрывала черная повязка. И я был уверен, что он носит ее просто для устрашающего вида.
Наемники… Весьма известные в узких кругах. Поговаривали, что эти двое раньше тоже были морскими разбойниками, но один неудачный бунт свёл их пиратскую карьеру на нет.
Они уселись за столик, заказав по кружке эля, и сразу же подключились к веселью, царившему в пабе. Интересно, они развлекаются или выполняют очередной заказ?
Взгляд мой скользнул по переполненному пабу, и остановился на двух скрюченных на полу худощавых фигурах, видневшихся под дальним столом.
Пареньки попытались встать, но снова осели на пол.
Я невольно усмехнулся, наблюдая за этой картиной. Да уж… Напились знатно юнцы. Видно совсем недавно в морском деле.
Но улыбка моя слетела с лица, когда один из них нагнулся пониже и выглянул из-под стола…
Тысяча чертей! Опять ОНА! И снова этот мальчишеский наряд и проклятая шапка!
Элизабет наблюдала за наемниками, а потом повернула голову в мою сторону.
О, эти испуганные голубые глаза… Обожаю эту реакцию своей невесты. Как маленький испуганный кролик, которого, по ее мнению, я должен непременно съесть.
Я едва пошевелил пальцами, приветствуя свою невесту, и послал ей «чарующую» улыбку, обещавшую очень много проблем.
Аккуратный ротик, способный наговорить мне кучу гадостей, приоткрылся от удивления, и она тут же юркнула обратно под стол.
Вот ведьма! Ей богу она станет моим кошмаром. Нутром чувствую. Не видать мне спокойствия.
Я продолжал следить за маленьким спектаклем, который продолжался на полу паба. Девица начала быстро дергать своего сообщника за рукав, привлекая внимание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но когда под столом мелькнул рыжий кудрявый чуб, я был готов заорать во весь голос.
Разрази меня гром! Дилан! Нет, ну что за парочка! Спелись, смотрю, знатно...
Но в последний момент взял себя в руки и решил посмотреть, как они станут выпутываться из этой ситуации. И что же она сейчас скажет в свое оправдание? Опять развлекалась? Снова стало скучно?
Две минуты спустя я чуть не прыснул со смеху, когда эта неразлучная парочка, шатаясь и держась друг за друга, поднялась на ноги.
Они медленно двинулись в сторону двери, навалившись на друг друга, словно два закадычных друга.
Моя заноза играла свою роль с талантом пройдохи и пьяницы. Определенно, талантливая девица. Интересно, на супружескую постель ее умения тоже распространяются?
Сейчас они совсем не выделялись из подвыпившей толпы моряков. И зачем она устроила этот спектакль, если, без сомнения, увидела мое приветствие?
Дилан наигранно споткнулся и навалился на дверь, и под его весом она тут же распахнулась. Мое курносое проклятье бросило напоследок испуганный взгляд, судя по всему, боясь преследования, и исчезла в темноте вместе со своим сообщником.
Проклятье! Теперь я понял почему граф Д'Арье решил отдать свою дочь в жены пирату. Это как надо было достать собственного отца, чтобы он решился на такой шаг?
Хотя старик и не скрывал того факта, что его интересовала финансовая сторона вопроса. И я понимал почему. Скоро я навсегда покину Англию, и меня объявят погибшим, если не повесят раньше, и Элизабет останется состоятельной вдовой.
Надо признать, старый плут все продумал. Кроме одного. Того, что он связался с пиратом.
– Дьявол! – процедил сквозь зубы и поспешил к выходу.
Что это совпадение или снова ее развлечение я не верил. Моя невеста определенно за мной следит.
И теперь я не успокоюсь, пока не вытрясу из нее правду. И даже самые страстные поцелуи не помогут ей сменить мой гнев на милость.
Глава 22. Эх, язык бы прибить к палубе...
Элизабет
Я неслась к лошади так, что сбила двух моряков, стоявших неподалеку, которые тут же осыпали меня щепоткой острых ругательств.
– Проклятье!– напоследок взревел один из них, упав лицом в грязь.
– И не говорите!– воскликнула в ответ, быстро перебирая ногами.
Потому что это действительно проклятье какое-то… И надо было им там всем появиться?! В Англии мало пабов?
Огромный сапог тоже решил сбежать… Только с моей ноги. Босая ступня тут же утонула в жиже из грязи, и я чуть не полетела вниз лицом, но смогла вовремя затормозить. Обернувшись, чтобы подхватить потерянную обувь, краем глаза увидела, как открывается дверь паба.
К черту сапог! Все к черту!
Мне хотелось сейчас только одного: быстрее убраться отсюда.
Сделав несколько шагов, я сбросила второй сапог, и мои босые ноги заскользили по грязи... Но зато бежать мне стало определенно легче.
– Зато свадьбы завтра точно не будет,– задыхаясь от бега пробурчала себе под нос.– Потому что он меня убьет.
А его улыбка… Бррр… Как человек может так ясно заявить о своих планах, только улыбнувшись?
Мне крышка. Все, Элизабет, добегалась.
Теперь он точно не поверит, что мне снова было скучно, или я развлекалась.
Дилан повернул за угол, туда где мы оставили лошадей, и я помчалась за ним следом.
– Быстрее, Дилан! – подгоняла парнишку, хотя сама бежала позади него.
– Вы думаете, нас не заметили?– запыхавшись, поинтересовался он, вскакивая в седло.
Я промолчала, боясь сознаться ему, что наша песенка спета и герцог знает об этом приключении. Потому что если скажу Дилану хоть слово, он, скорее всего, упадет в обморок от страха. А тащить его на себе – я точно не смогу. Надеюсь, хоть бандиты нас не заметили… Но в это тоже верилось с трудом.
- Предыдущая
- 23/66
- Следующая
