Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Доспех духа. Том 8 (СИ) - "Фалько" - Страница 40
В Пекин мы прибывали с рассветом. Я не успел полюбоваться видом города с высоты птичьего полёта, так как проснулся прямо перед посадкой. Встречали нас прямо у самолёта, несколько машин с изображением золотого феникса на красных флажках. Руководила процессом Ань Ли, администратор и помощница Сяочжэй. Выглядела она ещё более собранной и строгой, чем в нашу прошлую встречу. Замешкавшийся водитель, грузивший наши вещи, увидев её сердитый взгляд, даже побледнел немного.
Пекин утром показался мне немного серым, так как ночное освещение и фонари уже выключили, но даже так город мне понравился. Жаль, что мы ехали по центральным широким улицам, сопровождаемые дорожной полицией, поэтому пропустили большую часть ярких достопримечательностей города. Если не замечать вездесущие иероглифы, встречающиеся и на вывесках магазинов, и на высоких зданиях, то и не отличишь от любого современного города. Понравилось мне обилие зелени и высокие развязки дорог. Было заметно, что правитель не жалеет денег на столицу. Поездка закончилась где-то в центре города, когда мы свернули на тихую улочку, проехали через зелёную аллею и оказались рядом с поместьем, обнесённым высоким каменным забором. В глаза сразу бросилась классическая китайская архитектура и специфические изогнутые крыши. Почти всё пространство поместья занимали большой дом в центре и два здания поменьше, слева и справа от него, не оставив места для сада. Перед главным домом выделялась мраморная лестница с тумбами, на которых восседали каменные драконы.
Встречал нас лично шестой наследник Императора, Ютан, одетый в повседневную, но богатую разновидность ханьфу светло-синего цвета с золотой вышивкой. На сей раз обошлось без его любимого посоха. Первым делом он обнял сестёр, что-то сказал каждой и терпеливо выслушал ответ. Проследил, чтобы слуги проводили их в дом.
— Кузьма, добро пожаловать в мой дворец, — перевела его слова Анна Юрьевна. В голосе принца прозвучала какая-то эмоция, которую я сразу не разобрал, но ничего плохого он этим сказать не хотел и даже не хвастался.
— Спасибо за приглашение, — я кивнул, посмотрел на протянутую руку, затем пожал её.
— Тебе спасибо за то, что присматриваешь за моими сёстрами, — сказал он.
— Не стоит благодарности. Это самое малое, что я могу для них сделать. Принцессы Цао мне много помогают.
Я не сразу понял, что он сжимает мою ладонь изо всех сил. Просто не заметил из-за того, что разрыв в силе был слишком велик. Я ведь доспех духа последнее время не снимаю даже во сне. Ютан понял это и в его взгляде мелькнула крошечная искорка огорчения. Но всё же он улыбнулся.
— Перелёт был долгим, — сказал принц. — Пусть сейчас утро, но нужно время, чтобы организм привык к новому часовому поясу. Лучший способ быстро прийти в себя — поспать часов пять или шесть. Как раз до обеда у вас будет время отдохнуть. Гостевые комнаты уже готовы.
Дворец принца почти не отличался от того, где жила семья Сяочжэй. Те же просторные коридоры и большие комнаты с частью современной мебели. Стены украшены драпировкой, много резьбы по дереву, изображающей больших и маленьких драконов. И хорошо, что в гостевых комнатах преобладают пастельные цвета стен и мебели, а то в окружении красного и золотого я чувствовал себя неуютно.
Отбиваться от помощи сестёр Юй не было сил, поэтому махнул на них рукой. Пока они возились с нарядом на день, я ушёл в душ, намереваясь последовать совету принца, и выспаться. Перед тем как уснуть, спрятал под кроватью длинный футляр, в котором хранил маску и нефритовую подвеску. Хотел оставить их Сяочжэй, но она отговорила. Сказала, что у неё могут стащить, поэтому у меня они будут в большей безопасности. Не совсем понял, почему так, но спрашивать не стал.
Так как в комнате едва заметно пахло благовониями и какими-то цветами, то мне снился цветистый сад, где росла японская слива. Невысокие деревья, украшенные розово-красными цветками. Это было загородное поместье клана Фудзивара, куда я пробирался тайком, чтобы поболтать с Каэдэ. Странный сон, вроде не плохой и красивый, но оставивший неприятный осадок после себя. Может, потому, что в саду не было никого, кроме меня, и от этого он навевал тоску.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Проснулся я как-то резко, услышав женский крик. Вскочив с кровати, вылетел в гостиную, готовый бить по рогам всем, кто попадётся под руку, но застал только сестёр Юй, которые где-то умудрились достать одежду прислуги.
— Что случилось? — спросил я, уверенный, что мне крик не приснился.
— Случайно, — сказала Юй Ми. — Руку сломала.
— Кому? — не понял я. — Или сама?
— Сама, — Юй Ми вздохнула. — Старшая Линь приходила, хотела портить. Я её руку взяла, она сломалась.
— Так, кто такая Лин, что хотела испортить? Идите сюда, давайте руки.
Девушки подошли, виновато опуская глаза и протягивая руки, почему-то ладонями вверх. Я осторожно взял их, проверяя внутреннее состояние. Мы серьёзно занимаемся уже как минимум восемь месяцев. Пусть я не уделял им столько же внимания, сколько Алёне или Чжэнь, но они дошли до момента, когда надо переходить на следующий уровень.
— Простите, не доглядел, — сказал я. — Виноват, исправлюсь. Постарайтесь пока никого за руки не хватать, особенно тех, кто не одарён силой. Ну и с вещами будьте аккуратнее, чтобы ничего не сломать и не испортить.
Я поискал взглядом и нашёл большие механические часы. Показывало одиннадцать часов дня. Вроде бы разница с Римом была в шесть часов, поэтому хотелось поспать ещё немного. В отличие от меня сёстры умудрились все восемь часов в самолёте проспать, поэтому выглядели на зависть бодрыми.
— Сяочжэй, заходи, — повысил я голос.
Принцесса вошла в комнату, но остановилась на пороге, посмотрела на нас, слегка приподняв брови. Я только сейчас понял, что не успел одеться, и мы смотримся странно.
— Я сейчас…
На то, чтобы умыться и привести себя в порядок, ушло минут десять. Мне сегодня подготовили знакомый наряд важного гостя, не слишком вызывающий и удобный, если закрыть глаза на широкие рукава. Пока я переодевался, Сяочжэй терпеливо ждала в гостиной, негромко беседуя о чём-то с девушками.
— Мы не виноваты, так получилось, — сказал я, заходя в гостиную.
— Вы тренируетесь? — спросила Сяочжэй на русском и неодобрительно прищурилась.
— Не торопясь, — ответил я, усаживаясь в кресло напротив них. Сёстры Юй тут же вскочили.
— Чай? — спросила Юй Ми.
— Я бы лучше позавтракал или даже пообедал, но это немного подождёт. Что произошло-то? Кто такая эта Линь и что она хотела испортить?
Из объяснений Сяочжэй, знающей уже довольно много слов на русском, выяснилось, что Линь Лин была заместительницей управляющего слугами во дворце. Это довольно высокая должность, которой подчинялись буквально все, кроме хозяев и гостей. Что она хотела испортить я так и не понял, точнее, Сяочжэй этот вопрос вообще опустила, но Юй Ми схватила ту за предплечье и не рассчитала силу, капитально сломав руку. Я даже поморщился, когда принцесса это рассказывала. Последний месяц был слишком занят и совершенно забыл, что первый этап укрепления тела требует к себе большого внимания.
— Хорошо, — подытожил я. — Моя вина. Готов компенсировать управляющей Линь Линь травму и сделаю всё, чтобы подобного не повторилось.
— Линь Лин, — поправила Сяочжэй. — Хорошо, что ты понимаешь. Я поговорю с братом. Обед?
— Через полтора часа, — сказал я.
Сяочжэй кивнула и ушла. Я же посмотрел на сестёр.
— Ми, сходи узнай, проснулась ли Анна Юрьевна. Если проснулась, скажи, что мне нужна её помощь. Хорошо?
— Хорошо, — девушка кивнула и убежала. Надеюсь, что не станет будить Анну Юрьевну, а то мне достанется ещё и от неё.
— Чай? — спросила Фэйфэй.
— Давай, — махнул рукой я.
Мне повезло, что к этому времени Анна Юрьевна давно проснулась. Она тоже успела поспать в самолёте, предчувствуя, что я не собираюсь отдыхать и работы у неё будет много. В комнату она вошла с деловитым видом.
— Добрый день, — поздоровался я, приглашая её к креслу. Фэйфэй уже поставила на столике вторую чашечку с чаем.
- Предыдущая
- 40/76
- Следующая