Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
То, что надо (СИ) - "Vikkyaddams" - Страница 3
— Да. Не в том смысле. То есть у меня есть Бакстер и Джинджер…
— Я видел. Недалеко в кустах резвились с падалью. Советую вымыть, как вернутся.
Уилл качает головой к плечу, потом коротко улыбается.
— Это нормально. Не для женщин. Для собак.
— Тоже так считаю.
— Не удивлён. Алана Блум про вас кое-что рассказала.
— Так вы спрашивали? Что же?
— С чего вас терпят в ФБР?
— Я полезен.
— Вы тёмный мейстер. Это некромантия, демонология и, очевидно, человеческие жертвы. Как можно держать в штате такого… специалиста?
— Что вы, Уилл, — Лектер лучезарно улыбается. — Мне ведь не платят. Это благотворительность с моей стороны.
— Благотворительность? — Уилл начинает хохотать, уронив вилку на стол.
— Уилл, Беверли Катц — оранжевый мейстер, работает с локацией; Брайан Зеллер — ониксовый, балуется с душами тех, кого находят в течение суток — трёх после смерти. Познакомитесь с мейстером Дю Морье — она очаровательна — в скором времени, увидите, как она работает с пластической иллюзией и воссозданием лиц. Это Wonderland, Уилл. Гильдия предоставляет своих специалистов из требуемого цеха, если обычные люди бессильны.
— А вы?
— Я при наличии тела, хотя бы части его, вижу развитие преступления. Но я не вижу преступника. Ведь вы с нами для этого?
— Да, — коротко кивнул Уилл.
— Нравится завтрак?
— Да, только прекратите на меня пялиться.
— Не могу, Уилл. Не капризничайте.
Грэм прикончил Лектера взглядом.
— Чай попробуйте, букет уникальный, — Лектер оценил интенсивность взора собеседника. — А что ещё вам рассказала ведьма в алом**?
— Ничего существенного. Мой интерес так далеко не заходит.
— А зря. Я очень интересный.
— У вас мания величия.
— И она тоже. Как с вашей справляетесь?
— Моей? — Уилл фыркнул. — У меня нет ничего такого!
— Пусть так. Расскажите, как вы работаете.
— Смотрю глазами преступника, встаю в эмоциональный фон, вижу мотивы и понимаю замысел.
— А вне контекста дел? Людей подхватываете, мейстеров?
— Нет, это утомительно. Возвожу форты.
— Работали прежде в полевом режиме?
— Нет, не прошёл проверку. Я преподавал в Университете Торонто на судебной криминологии и… по совмещению на мировой литературе.
— Очаровательно. Вам нужна защита.
— От вас безусловно.
Ганнибал терпеливо опустил взгляд, погладил обод тарелки от Зитцендорфа.
— Это не моя рекомендация. Это положение, если Джек или Алана вам не сказали.
— Что за положение?
— Все сотрудники ставят охраняющие средства. Обереги, амулеты, артефакты — кому что удобнее. Мейстеры себе на уме, даже те, с кем работаешь бок о бок. Убийцы бывают людьми. Бывают мейстерами. Вы человек, вы можете пострадать.
— Хорошо, попрошу у Джека из арсенала кроличью лапку.
— Остроумно. Но лапки обладают легкомысленным характером — теряются. Нужен постоянно носимый предмет.
— Что именно?
— Сделайте татуировку. Пентаграмму. Две. Я могу рекомендовать салон «Нагваль»*** на Американской улице. Туда многие из ваших сотрудников ходят. Есть корпоративная скидка. Но, главное, вы будете в восторге от мастера.
— Неужели?
— Помяните моё слово, — глаза Лектера вспыхнули как звёзды. — Только позвольте мне самому составить вам конфигурацию рисунков?
— Валяйте, — пожал плечами Уилл.
Комментарий к 2
*Дон Хуан Матус — спутник и духовный учитель Карлоса Кастанеды, воин и маг. Полагаю, вопреки малодушным заявлениям, реален и поныне существует
**Сборник рассказов «Мир тьмы» Генри Каттнера, рассказ «Ведьма в алом»
***Термин, обозначающий «нематериальный мир», «подсознание». Использован Карлосом Кастанедой от щедрости великолепного Дона Хуана Матуса
========== 3 ==========
— Значит, второе имя — Ноэль, — говорит Ганнибал.
— Ноэль, потому что под рождество, — кивает Уилл. Стоит на коленях над мужем.
— Тогда было бы уместнее Кристиан, — Ганнибал медленно запускает в него два скользких пальца. — Не находишь?
— Мама не любила дрожащие сонорные, — так же медленно говорит Уилл, проговаривая каждый звук.
— Уильям… — произносит Ганнибал, проворачивая пальцы.
— Ноэль… — говорит Ганнибал, запуская третий.
— Грэм, — говорит Ганнибал и скусывает губу.
Уильям Ноэль Грэм должен не отводить глаз. Видит бог, он старается.
— Фамилия отца маме тоже не нравилась, — говорит Уилл.
— Из-за дрожащих сонорных, — говорит Ганнибал, чуть откидывая подбородок, чтобы усилить подачу, накрывает рукою член мужа.
— Из-за них, — соглашается Уилл. Обрывается ладонями на плечи Ганнибала.
— Уилл, — строго говорит тот, — глаза.
Уильям Ноэль Грэм вспоминает и подчиняется. Но Ганнибал видит, как оживают его ноздри и дыхание.
— Как звали миссис Грэм в девичестве? — спрашивает Ганнибал, медленно и сладко отдрачивая мужу.
— Мелисса…
— Да?
— Мелисса Олив, — Уилл тяжелее опирается на плечи Ганнибала.
Тот видит, как наполняются тяжестью ресницы Уилла, почти заслоняя синий текучий взгляд.
— Как же зовут тебя теперь, Уилл? — спрашивает Ганнибал, начиная проваливаться в плещущий барвинковый цвет.
— Уильям Ноэль Грэм-Лектер, — сглатывая, выдаёт Уилл. Пальцы сжимает в кулаки.
— Маме бы не понравилось, — говорит Лектер, вынимая пальцы, и опускает Уильяма Ноэля Грэма-Лектера на свой член.
— Да.
Уилл соскальзывает на него плотно и до конца, одновременно уводя глаза под веки и на приходе сжимаясь вкруг мужа. Вместе с этой волной руки Грэма опускаются на шею Лектера, смыкаются пальцами, начинают душить.
Это было плохой идеей, понимает тот. Из рук вон плохой. Потому что Уилл принимается кончать у него на глазах.
— Уилл, рано, — предупреждает Ганнибал.
Безуспешно. Мужа уводит в соскальзывающий обрывающийся оргазм Ганнибалу на живот.
— Уилл, твою ж… — Ганнибал проваливается тут же, следом, придушенный и стиснутый намертво, в ярости за свою скорость.
— Шесть секунд? Серьёзно? — спрашивает он, когда начинает видеть. — Ты продержался шесть секунд?
— На мне что — таймер? — едва слышно отвечает Грэм в шею мужа. — Прости, Ann, обычно это твой рекорд.
Уилл нехотя поднимается с подломившихся локтей. Оглядывает Ганнибала. Тот разнооттеночно рассматривает в ответ, скусывая изнутри губы.
— У кого день рождения?
— Хорошо, что вспомнил, — медленно откликается Лектер. — Мне очень жаль, Уилл, твоих собак.
Грэм со вздохом ложится рядом, между спинкой козетки и Ганнибалом.
— Их звали Бакстер и Джинджер. Ты их сжёг.
— Их и Рэнделла Тира.
— Они защищали меня.
— Я тоже тебя защищал. Собаки повисли на Тире. Так бывает, Уилл. И мне жаль.
— Тебе в самом деле жаль? А адрес «Волчьей ловушки» ты ему тоже из жалости дал?
Лектер задумчиво оглядел мужа:
— Так бывает.
Затем спустил руку и пальцами постучал об пол.
Уилл услышал звук, который ни с чем не перепутал бы. Чуть погодя в дверном проёме показался щенок.
— Трёхглавый? — Уилл опешил.
— Да, настоящий. Из питомников преисподней.
— Сколько ты за него отдал?
— Четыре души.
— Триждыблядство, Ann…
Маленький кербер-доберман сидел в дверном проёме, нерешительно перебирая лапами. Ещё не поднявшиеся в полную силу, острые уши мягко лежали вкруг морд. Глаза цвета пламени автогеновой горелки не отвлекались от лежащих на козетке Грэма и Лектера.
— Кого он знает за хозяина? — спросил Грэм.
— Нас обоих. Я дал ему моей и твоей крови.
— Да, блядь, когда ты успел?!
Лектер терпеливо накрыл ладонь Уилла своею у себя на груди.
— В моём доме ты чувствуешь себя в безопасности, да?
— Да, — Уилл насторожённо сузил глаза.
— А если тебя хорошо отодрать, ты засыпаешь крепко?
— Сука.
— Вот тогда, — откинулся удобнее Лектер.
Уилл двинул его в плечо кулаком так, что Ганнибал вздрогнул кожей на переносице.
- Предыдущая
- 3/53
- Следующая