Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой из тени. Том 1 и Том 2 (СИ) - Фишер Агата - Страница 103
– Спасибо, – ответила Рекки, но обиженный пацан уже удалялся по коридору быстрым шагом. – И как мне быть?
Стены пустого коридора ей не ответили.
Вернувшаяся ко мне Рекки выглядела уставшей и грустной, будто не на встрече с отцом была, а на чьих‑то похоронах.
– Эй, что случилось?
Я попытался погладить её по щеке и убрать снова выбившуюся из длинного хвоста прядь, но Рекки не позволила мне этого сделать и вообще выглядела максимально отстранённой. Вот и поговорила с папой, называется.
– В чём дело? – я убрал руку и попытался посмотреть ей в глаза.
– Всё в порядке, – она мотнула головой. – Семейные неурядицы. Ничего важного.
– Как знаешь, – я пожал плечами. – Я хотел поговорить про то, как мне вести себя с Бэем? Ну, ты понимаешь. Я же знаю о том, какую миссию он тебе поручил…
– Не упоминай об этом, – сказала она строго. – Расскажи о цели своей поездки, может быть, он сможет помочь. Сегодня в «Чикаре» будет бой, мы поедем туда вечером. Если Кано постоянный боец, то мы точно найдёт его там.
Рекки отбивала свою речь, будто запрограммированная, но в глазах читалось смятение и какая‑то боль. Я не стал сейчас лезть ей в душу, а оставить это на потом, дав ей время обдумать всё.
– Хорошо, я тебя понял, – согласился я с её планом.
– Во и прекрасно, – она уже собралась уходить. – В гостевой комнате можешь принять душ, оденься поприличней. Обед через час.
Она ушла от меня так быстро, что я даже не успел отрыть рот. Такой Рекки я видел только в первую нашу встречу. Даже когда она отшила меня на острове и то, это выглядело не так холодно и странно. Что же, я готов был дать ей немного времени.
Я понимал, что отец сказал ей что‑то, но лезть с разборками на главу клана Хоу я не собирался. Я себе не враг, но и на Рекки мне уже давно было не плевать. Она стала для меня не трофеем, а чем‑то большим.
Пока принимал душ и переодевался, я всё думал, что именно мог сказать Рекки Бэй Хоу такого, что она превратилась в ледышку буквально за минуту, и это раздражало. Главное, на обеде не говорить ни о чём подобном – пока не время, да и Рекки подставлять под удар и гнев отца я вовсе не хотел.
Скорее всего, дело касалось того, что я хоть и санкари, но Стверайны не подходящая семья, чтобы строить какие‑то планы. Ничего‑ничего, глава Хоу, вы все ещё узнаете, кто такие Стверайны на самом деле.
Мысль о положении семьи злила в хорошем смысле. Я готов был идти дальше и делать всё, что в моих силах. Атрис был неопытным и многого боялся, хотя и хотел стать главой семьи, Марси и Ксера и так тащили на себе все дела, а о дяде вообще не шло речи. Оставался только Блас, но как бы тот не хорохорился, он всё‑таки был стариком.
Я выдохнул свои мысли и собрался на обед.
Собравшиеся за столом члены семьи Хоу вызывали во мне чувство дежавю, хотя на этот раз их было куда больше, что мне же на руку – меньше соблазна задать Хоу ненужные вопросы. Я поклонился Бэю в знак приветствия и получил приглашение сесть за стол.
Том 2. Глава 18
После нескольких блюд и молчаливого поедания вкусностей наступило время вежливого общения, а я даже не знал, о чём с Бэем говорить. Рекки сказала, что он может чем‑нибудь помочь, но начинать разговор с просьб навести на боссов подпольных рингов я считал не очень уместным.
Бэй Хоу решил не заморачиваться и в этот раз обошлось без расспросов про семейный бизнес и справок о том, как поживает моя семья. Он и без меня всё знал, учитывая, какое задание выдал собственной дочери.
– Расскажи, для чего ты приехал в Чангтонг, Найт.
Бэй отхлебнул дымящийся ароматный чай из миниатюрной кружки и заинтересованно посмотрел на меня. Что же, он сам решил поднять эту тему, так даже проще.
– У моего старшего брата проблемы с подпольными боями, – я решил не юлить.
– Так, – Хоу кивнул.
– Я хочу его от них избавить, но не силой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– А как?
Глава Хоу будто меня испытывал – ждал ответов, следил за тем, какие пути я выбираю. Да, я мог размотать Барга и сам, разрушить его клуб, навести страху, но всё же, на Барге ничего не заканчивалось. Даже его связи с местными органами меня волновали куда меньше, чем те, кто управляет этим бизнесом.
Переходить дорогу таким людям – это устраивать открытый конфликт, а пока я не божество, то мне банально может не хватить сил. Я не собирался играть в Бетмена избавлять мир от порочных игрищ, коррупции и преступности, но избавить семью от преследования Барга я был намерен.
– Пусть те, кто сидит выше уберёт одну ступеньку из своей лестницы сами, – ответил я.
Бэй Хоу хмыкнул, снова отпил чай, подумал.
– Я не слежу за подпольными боями, но не уверен, что боссы Оске управляют всем бизнесом в Аранионе, – после раздумий ответил он.
– Как минимум, друг о друге они точно знают, – я сдержанно улыбнулся.
– Если тебе нужна будет поддержка, то я отправлю людей на помощь. Дорсум угрожал моим гостям в том поезде, а значит, что я вполне могу объяснить ему, что так поступать не следует. Если захочу.
– Благодарю, – я кивнул. – Но мне бы больше помогли какие‑нибудь сведения о самом хейге Дорсуме. Вряд ли он согласится обо всём мне рассказать, просто потому что я санкари.
– Нет, – Бэй покачал головой. – Никакого компромата или чего‑то подобного у меня на него нет. Я знаю о подпольных боях, но мы находимся в нейтралитете, и я не мешаю бизнесу Дорсума.
– Жаль.
– Предложи ему услугу. Я уверен, что Дорсум не откажется от услуги санкари, – глава Хоу хитро посмотрел на меня.
– Только вот услуга может оказаться далеко за пределами законности, – я усмехнулся. – И что тогда?
– А вот это уже решать тебе.
Бэй Хоу улыбался, наблюдая, как я, не имея никаких сведений о Дорсуме, пытаюсь выстроить план действий. Да, он прав – не зная подводных камней, слабых сторон и всего остального, мне будет куда сложнее, но времени становиться «кротом» у меня не было, да и желания тоже.
– Будь осторожен, и прошу, не задерживайся в Чангтонге слишком надолго.
Бэй сказал это спокойно, но я даже не стал переспрашивать почему это мне нужно уехать. Он всё‑таки не хочет, чтобы я проводил с Рекки слишком много времени.
– Я поеду с Найтом, отец, – она решила отвести внимание от этой фразы отца и перетянуть его на себя.
– Мне кажется, что у тебя есть и другие дела, – строго ответил он.
– Я думаю, что как представительно Хоу, я могу показаться в «Чикаре». Я хочу, чтобы эти люди знали – мы не лезем в их дела, но прекрасно о них осведомлены, – отчиталась она.
Бэй молча отпил чай – ждал, что Рекки скажет дальше.
– Договорённости с криминалом – очень зыбкие, отец. Мы, как главная семья клана должны показывать, что не они хозяева Оске, чем бы ни занимались.
– Хорошо, я позволяю тебе ехать. Потом ты должна отчитаться обо всём, – спокойно добавил Бэй.
Рекки учтиво склонила голову и покосилась на меня. Вот ведь. Она действительно хочет сделать для Атриса то, что пообещала, даже если будет иметь к этому очень косвенное отношение. Хотя, это могло быть и желание в который раз выслужиться перед требовательным отцом, и я не стал бы её за это осуждать.
В этот раз «Чикара» уже не казалась мне такой зловещей и злачной, как тогда. Народу на ринг к вечеру набилось уже немало и выискивать Кано Санджина глазами было просто нереально. В накуренном помещении аж глаза резало от дыма.
– Какой план действий? – Рекки крутила головой в поисках нашего «приятеля».
– Пока не уверен, – я пожал плечами. – Нам нужен главный. В Линтейсе Барг вряд ли мне бы позволил выйти на того, кто выше него самого.
– Ну, да, – Рекки улыбнулась. – Нарушать вертикаль нельзя.
- Предыдущая
- 103/112
- Следующая
