Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна шести подков (СИ) - Торин Владимир - Страница 49
Младший констебль прекратил кивать.
— Кажется, я знаю, за чем именно Человек-блоха пришел к клоуну, мисс Трикк, — сказал Джон. — Вы правы: именно он убил мадам Д.Оже. Бетти Грю собрал труппу и устроил заговор, чтобы избавиться от нее. И… — констебль вздохнул, — он убил не только ее.
— Вы о чем?
— Мариетта Лакур, дрессировщица блох и мать Поразительного Прыгуна. Она узнала о заговоре и хотела предупредить хозяйку цирка. Мадам Д.Оже относилась к ней, как к дочери, и она решила помешать труппе совершить это злодеяние. Но не успела…
— Откуда вы все это знаете?
— Я прочитал последнюю запись в дневнике. Там описывалось, что задумала труппа. Мадам Лакур была очень напугана, она боялась клоуна — бедняжка, если бы она только знала, что ее ждет.
Полли задумчиво закусила губу.
— Значит, Человек-блоха прочитал запись и отправился на Семафорную площадь, чтобы отомстить за убийство матери?
— Именно так.
Полли покачала головой.
— Кое-что не сходится. Если Поразительный Прыгун узнал о том, что сделали циркачи во главе с клоуном только сейчас, то зачем ему тогда похищать их до этого?
Джон нахмурился.
— Верно! Я об этом не подумал! Но может, он не знал о матери и мстил им за убийство хозяйки цирка?
— Мне кажется, здесь кроется что-то еще. Мы должны все выяснить!
— Но как мы это выясним?
Полли мрачно поглядела на констебля.
— Думаю, пора наконец схватить кое-кого за его красный резиновый нос.
— Это он? — прошептал Джон Дилби, выглядывая из подъезда дома № 24 на Семафорной площади.
— Нет, — ответила стоявшая рядом Полли.
— Но ведь Бетти Грю — клоун.
— Верно. Только это какой-то другой клоун.
— Другой? Ничего не понимаю.
— Я пока тоже.
Возле фургончика Бетти Грю сновал тощий тип в пальто, котелке и с клоунским носом. В руке он держал здоровенный керосиновый фонарь.
Поведение типа, мягко говоря, вызывало вопросы. Сперва он заглядывал в окошко, после чего, едва не возя носом по земле, принялся что-то искать в лужах у фургончика, а в какой-то момент и вовсе засунул в одну из них руку по локоть. Повозившись в луже, он извлек на свет какую-то железяку и, придирчиво ее осмотрев, отшвырнул в сторону.
— Что будем делать, мисс Трикк? — спросил констебль.
Полли улыбнулась и быстро-быстро зашептала ему на ухо.
Дилби кивнул: план ему понравился…
…Клоун обследовал уже все лужи вокруг фургончика, канаву у края тротуара и парочку водостоков. Едва не лопнув от натуги, он поднял чугунную крышку канализационного люка и даже успел заглянуть внутрь, когда рядом вдруг раздался тонкий щебечущий голосок:
— Мистер! Мистер! Вы мне не поможете?!
Клоун повернул голову и поднял фонарь.
Перед ним стояла перепуганная девушка. Она зябко куталась в пальтишко и оглядывалась по сторонам.
— Хм… — Клоун выпрямился, принял позу героя-соблазнителя из дамского романа и, послюнявив пару пальцев, протер ими свой красный резиновый нос. — Что такая красотка делает одна в таком подгнившем местечке?
— Я… я шла в гости… эм-м… к подруге, — сбивчиво ответила девушка, — но… кажется, свернула куда-то не туда и совсем заблудилась. Вы не подскажете, где я нахожусь?
Клоун улыбнулся.
— Подскажу. В обмен на имя.
— Имя?
— На твое имя, красотка. Всех красоток как-то да зовут. Как тебя зовут?
— Уинни, — представилась девушка.
— Какое прелестное имя! — Клоун облизнулся и причмокнул с таким видом, словно Уинни была миленьким лимонным пирожным на блюдечке. — Я человек слова: ты находишься на Семафорной площади, милая Уинни.
— Мне нужно на Твидовую улицу. Вы знаете, где это?
Клоун закивал.
— О, я знаю, где это. И с удовольствием скажу, но я хочу кое-что взамен.
— Но у меня ничего нет…
— Есть, — клоун подмигнул ей. — Поцелуй.
— Что?
Девушка часто-часто заморгала, хлопая ресничками.
— Поцелуй от красотки Уинни в обмен на Твидовую улицу.
— Но… я не могу…
— Тебе что, жалко? Один дружеский поцелуйчик!
Клоун танцующей походкой подошел к девушке и, вытянув шею, сложил губы трубочкой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Девушка не отпрянула и даже не отвернулась.
В живот обладателю красного носа что-то уткнулось, на что в животе тут же забурчало…
Опустив взгляд, клоун увидел трехствольный револьвер.
— Так что там с поцелуем? — спросила Уинни. Голос ее больше не дрожал, а в глазах появился коварный блеск.
— Что-то перехотелось…
Неудачливый соблазнитель попятился, но не сделал и пары шагов, как на кого-то наткнулся.
— Не так быстро, дружок, — раздалось у самого уха, и клоун испуганно обернулся.
— Полундра! — воскликнул он, увидев прямо перед собой полицейского.
Констебль долго не думал и схватил обладателя красного носа за шкирку.
Клоун попытался стукнуть его фонарем, но подлая «Уинни» отобрала у него фонарь и воскликнула:
— Тащите его в переулок, Джон!
Младший констебль Дилби кивнул и поволок брыкающегося клоуна к темнеющему слева проходу между домами. Полли Трикк последовала за ними.
Когда они оказались в переулке, клоун для острастки получил подзатыльник и пару весьма ощутимых тычков под ребра.
Джон Дилби напустил на себя угрожающий вид. И все равно, по мнению Полли, на злого и страшного габенского констебля из тех злыдней, что стоят у сигнальных тумб, он не походил. Искаженное лицо и выпученные глаза делали его, скорее, комичным.
— Ты кто такой?! Говори!
Клоун чихнул, испортил воздух и прошипел:
— Доходяга из труппы Тупиц Бромбеля ничего тебе не скажет, флик!
Джон и Полли переглянулись: кажется, клоун и правда был тупицей, учитывая, что он сам все рассказал.
— И что тебе здесь понадобилось, Доходяга?
— Не ваше дело!
Полли щелкнула клоуна по носу, и тот выругался:
— Ай! Больно же, выдра курносая!
Джон побагровел и встряхнул клоуна.
— Что ты сказал? А ну ка, повтори!
Губы Доходяги выстроились в отвратительную треугольную улыбочку.
— Только за денежку! Доходяга всегда делает, что от него хотят, только за плату!
— Что у тебя за дела с Бетти Грю? — гневно хмуря брови, спросил констебль. — Говори, или я тебе все зубы пересчитаю!
— Их ровно тринадцать! Можно не считать!
В подтверждение своих слов клоун раздвинул губы, демонстрируя свои щербатые челюсти.
— Значит, тебе не впервой получать в зубы за свои шуточки…
— Вообще-то, — заметил Доходяга, — я просто открываю консервные банки зубами, вот они и ломаются…
— Держите его крепче, Джон, — угрожающе сказала Полли, — у меня где-то была прищепка: защемим ему нос, он и скажет все, что нам нужно.
Клоун задергался в руках младшего констебля, в его глазах появился ужас.
— Только не прищепка! Я ненавижу прищепки! Я даже белье не сушу!
— Тогда говори! И никаких шуток!
— Я ничего не зн-а-аю… — протянул Доходяга.
— Что ты здесь делал?
— Ничего такого. Просто искал запонку. Я потерял свою любимую запонку в драке, и вернулся, чтобы найти ее.
— Что еще за драка?
— Ужасная и великолепная драка! Мы побелили!
— Не сомневаюсь, — сказала Полли. — И с кем же вы дрались?
— С толстяком-бурдюком Грю, с кем же еще?! Мы здорово ему наподдали — так отходили этого недотепу, что он еще нескоро отойдет.
— И зачем вы с ним дрались?
— Шутки ради, — начал было Доходяга, но констебль его снова встряхнул, а Полли полезла в карман со словами «Где же моя прищепочка?», и клоун прекратил изворачиваться: — Ладно! Я все скажу! За таинственность нам не доплачивали… Только руки убери, флик, — стоять неудобно! Да не буду я никуда сбегать…
Дилби медленно отпустил клоуна. Тот поправил галстук-бабочку и вытер манжетой пальто натекшие из-под резинового носа сопли.
— Зачем вы подрались с Бетти Грю? — напомнила Полли.
— Тупиц Бромбеля нанял очень важный господин, — сказал Доходяга. — Мы должны были схватить толстяка и притащить его под мост Слизней. Ну, мы и схватили. И притащили. Тупицы — очень исполнительные. Если вам нужно кого-то похитить, лучше похитителей не найти.
- Предыдущая
- 49/85
- Следующая
