Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Царетворец. Волчий пастырь 5 (СИ) - Извольский Сергей - Страница 43
Мы начали снижаться.
Гонстад что-то негромко бормотал срывающимся голосом — я даже не вслушивался. По интонациям понятно, что он — не в силах сдержать эмоции, удивляется сам себе и тому, что и как именно сейчас сделал. Сквозь причитания юного капитана и окружающий грохот я вдруг услышал крики командиров гвардейцев Альба. Они пошли на абордаж, спрыгивая с высоких бортов Майи на крылья и палубу Чаровницы.
Понимая, что сейчас наступил самый критический момент, я выскочил из рубки на открытый мостик. Весь обратившись в слух — и в магическом поле тоже, пытаясь уловить или почувствовать отзвуки ауры готовящихся конструктов. И готовясь, если что, отреагировать. Гомер выбежал следом за мной — двигаясь, несмотря на свой вес, удивительно быстро и плавно. Глаза его сияли желтым светом, и он сейчас нисколько не напоминал того грузного увальня, в которого превращался в обычные моменты времени. Это сейчас была быстрая и безжалостная машина для убийств — не хотел бы я попасть такому на пути. Гомер мелькнул и исчез — переместился на другую сторону мостика, чтобы контролировать невидимые мне участки палубы крейсера.
Капитан Гонстад между тем продолжал удивлять, действуя на удивление быстро и грамотно. Берсерк родился, можно сказать. Причем берсерк, в котором безумия оказалась совсем капля: Гонстад, несмотря свои недавние истошные крики, управлял ситуацией. Он уже изменил положения движителей, так что объятые синим пламенем сопла смотрели вверх: весь ресурс Майи сейчас был направлен на то, чтобы давить крейсер дальше, заставляя его снижаться.
Движители Чаровницы между тем перешли со свиста на утробный гул — система управления, скорее всего в автономном режиме, пыталась удержать корабль в воздухе. Но масса Майи была слишком велика, крейсер продолжал опускаться. И в его рубке, похоже, просто никого не было сейчас из тех, кто мог перехватить управление кораблем. Вернее, рубки сейчас вообще на месте не было — вспомнил я, куда примерно мы приземлились. Много от чего защищены корабли императорского флота, но не от пилотируемых вчерашними гардемаринами фрегатов, которые камнем падают сверху.
— Если увидите что движители корабля оживают усилением мощности, уничтожайте их сразу же. Ты с левой стороны, ты с правой, — дал я команду варгрийским стрелкам, которые моментально разбежались по сторонам, занимая позиции.
Момент действительно критический — если в рубке крейсера кто-то опомнится и возьмет управление в свои руки, нас — наш корабль, можно сбросить с палубы довольно легко.
Мы при этом продолжали снижаться — движители крейсера на могли удержать в воздухе два корабля. И по мере спуска, по мере того как мы оказывались все ближе к земле, корпус Чаровницы начинал все сильнее вибрировать и рвано дрожать. Майя, грузно навалившись на крейсер и давя ее вниз, накренилась еще сильнее. И сейчас мне еще лучше стала видна палуба Чаровницы, по которой тройками и пятерками передвигались штурмовые группы гвардейцев Альба.
Сопротивления никто не оказывал, все видимые мною матросы крейсера уже лежали на палубе с широко расставленными ногами и руками за головой. Почти никто не оказывал сопротивления — на моих глазах сразу несколько групп гвардейцев разбили построение имперских офицеров, готовивших конструкт. Возможно даже конструкт не атакующий, а простой и надежный воздушный молот, способный сбросить наш приземлившийся корабль с палубы крейсера. Майя лежала на Чаровнице неровно — наискось через палубу с креном на нос, так что не только противоабордажный маневр, но и хороший воздушный молот под корму действительно может сбросить наш корабль.
Действовали гвардейцы Альба жестко — я видел, как от удара прикладом голова одного из магов дернулась, а сам он, едва не улетев за борт, покатился по палубе оставляя кровавый след от разбитого лица. Гвардейцы действовали жестко, но при этом не били насмерть, это я тоже мельком отметил.
Сирены тревоги и горн, которые за несколько минувших секунд уже стали привычной и неотъемлемой частью реальности, вдруг начали затухать. Погасли и сопла движителей Майи — синее сияние исчезло, как выключили. Одновременно обрубило и звук сирен — остался только скрежет Майи днищем по палубе и надстройкам Чаровницы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Все, приплыли, — крикнул растрепанный Гонстад, выглянув на открытый мостик.
Действительно все — Майя исчерпала полностью весь ресурс, а вместе с окончанием запаса лириума у корабля потухла и жизнь. Но самое главное было сделано: мы опустились уже достаточно, движители Чаровницы не могли удержать ее в воздухе. Более того, мы опускались все быстрее и быстрее. Болтанка усилилась, но я все же смог обратить внимание на второй крейсер, на «Батарнского чародея».
Корабль сейчас был на земле, в беззащитном положении. Вот только его капитан явно пытался это исправить: было заметно, что заправку крейсера лириумом сейчас торопливо прерывали. Я видел, как одна за другой аварийно отлетают и с хлопками исчезают отключаемые дуги энергетического контура вокруг движителей, как освещается голубым сиянием сопло оного из них, первого полностью избавленного от предохранительного силового контура.
Завершить восполнение ресурса заряд-лириума в один момент нельзя, это сложный и опасный процесс. Но экипаж Чародея делал это невероятно быстро, причем в нарушение всех инструкций: сначала ведь нужно полностью прервать поток силы Сияния, убрав силовой контур со всех движителей, и только после этого их запускать. Но на крейсере сейчас все это делали одновременно.
Я оценил расстояние от места, куда мы должны в скором времени приземлиться, после обернулся за спину, где стояло несколько наемников-штурмовиков, оставшихся рядом. Среди лиц заметил знакомые — Гайдо и Рико, те самые парни из отряда Марии, которые сопровождали меня при зачистке отеля во время прорыва в Хвойной заставе.
— Как только окажемся внизу… — обратился я к ним, показывая на Чародея. — Как только мы окажемся внизу, если я отдам приказ, вы должны успеть до него добежать. Если он взлетит, нам хана.
— Что-что мы должны сделать? — не очень уверенно спросил один из наемников.
— Очень быстро преодолеть разделяющее корабли расстояние, оказаться на борту и навязать команде крейсера ближний бой, желательно захватив рубку.
— Бежать по чистому полю под пулеметами и под огнем магов?
— Там не поле, а лес, — произнес вдруг один из варгрийцев. — С вами побегут наши волки, имперских магов можете не бояться. А пулеметы стрелять не будут.
Наемники, судя по взглядам, очень сильно сомневались. Настолько сомневались, что собирались, опять же судя по взглядам, мне возражать.
— Доверьтесь нам, — улыбнулся варгриец. Легкое движение, и в руках стрелка оказалась артефакторная штурмовая винтовка, на стволе которой светились зеленым и черным сиянием руны.
Зрелище говорящее больше слов, так что наемники-скорпионы немного успокоились. Ну как успокоились — протестовать против возможного приказа, поначалу показавшегося им самоубийственным, больше не собирались. Правда, дьяболо его знает, что будет, когда приказ все же нужно будет выполнить.
Чаровница между тем продолжала снижаться, находясь на грани сваливания в неуправляемое падение. Несколько секунд, в которые болтанка становилась все сильнее, а скорость снижения все больше, было очень неуютно: чем ближе оказывалась крейсер к земле, тем больше на стабильное положение корабля влиял разнос разницы потенциалов стихий. Используя Голос, я закричал, призывая всех держаться — получилось так внушительно, что не только люди на кораблях, но, наверное, даже лесные звери в радиусе нескольких лиг начали за что-то держаться.
Снизу раздался громкий звук удара, вновь по корпусу корабля прошел пронзительный скрежет. Чаровница рухнула криво, задрав вверх одно крыло — под которым оказались деревья и какие-то строения базы снабжения. Майя припечатала крейсер сверху, и почти сразу, из-за крена крейсера, начала сползать по его палубе вниз. При этом ее задние посадочные лапы за что-то зацепились, а передние съезжали все дальше, разрывая палубу крейсера. На некоторое время все вокруг сузилось до мельтешения зеленых ветвей, скрежете, криках и разлетающихся обломках.
- Предыдущая
- 43/62
- Следующая