Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 186
— Вот заказанный товар, — сказал Бенно, его слова подтолкнули Тули осторожно открыть деревянную коробку на столе. Я сразу могла сказать, насколько опытной она стала — в том, как двигались её пальцы, больше не было никаких следов неуклюжести или неловкости.
Заколка для волос, которую она достала, была с цветком корали теплого красного цвета, божественного цвета Гедульд, Богини Земли. Большой цветок был окружен белыми цветами поменьше, а также зелеными виноградными лозами, которые вызывали впечатление скорого наступления весны. Каждый лепесток имел плавные изгибы, а вокруг каждого цветка было декоративное кружево. Даже нитка была необычной. Это, несомненно, была лучшая, самая царственно выглядящая заколка для волос, которую когда-либо делала Тули. Я легко могла представить, как она будет смотреться на Эглантине, и как она прекрасно подойдет к её золотистым волосам.
— …Великолепно, — с благоговейным выдохом произнесла я.
Фердинанд удовлетворенно кивнул: — Да, согласен. Отличная работа, компания Гилберт.
Получить похвалу от Фердинанда, несмотря на его постоянно безэмоциональное выражение лица, было достаточно, чтобы снять напряжение, которое испытывала Тули.
— Она чрезвычайно хорошо сделана, — добавила я. — Она, несомненно, принесет и принцу Анастасию и леди Эглантине большую радость. Твой талант сильно вырос за последние годы. Я удивлена.
— Я благодарю вас, — ответила Тули. — Я смиренно принесла шпильку и для вас, леди Розмайн. — Она протянула пружинную шпильку для волос, которую, очевидно, сделала ради меня. Я сразу же решила купить её.
— Ты наденешь это на меня? — Спросила я.
Тули приблизилась, внимательно наблюдая за Фердинандом краем глаза. Она вытащила шпильку, которая в данный момент была в моих косах, и вставила новую. В процессе часть моих волос выплелась из кос и упала мне на плечо, поэтому она очень аккуратно вплела их назад.
— Она мне подходит? — Поинтересовалась я.
— Я сделала её с намерением, чтобы она подошла вам, леди Розмайн. Она идеально подходит, — сказала она с озорным блеском в глазах. Я улыбнулась ей в ответ, в то время как Фердинанд молча наблюдал за нашим общением, не меняя выражения лица.
Мое возвращение в Королевскую академию произошло вскоре после того, как я получила шпильки для волос.
— Если вам в какой-то момент покажется, что Розмайн снова начнет творить безумства, я разрешаю использовать все возможные способы чтобы остановить её — сказал Фердинанд моим рыцарям-стражам. Они первыми вошли в круг телепортации и исчезли.
Я собиралась использовать магический круг вместе с Рихардой. Однако перед тем, как мы отправились, были отправлены шпилька для Эглантины, песня, посвященная Богине Света, короба, наполненные маленькими горшочками риншама, посылки для Хиршур и тому подобное.
— Мы вскоре прибудем на межгерцогский турнир. Старайся не терять контроль над собой.
Главное — умеренность. Поняла?
— Сильвестр, я всё это знаю. Мне нужно оставить немного места и для Шарлотты, чтобы она тоже могла проявить себя, когда она прибудет, не так ли?
— Розмайн, ты её союзница или моя?! — Воскликнул Сильвестр, широко раскрыв глаза.
— Я не совсем понимаю смысл вашего вопроса, но разве это не естественно, что я стала на сторону Шарлотты? Ведь я её старшая сестра, — сказала я, гордо выпятив грудь. Сильвестр покачал головой и простонал в ответ.
Фердинанд несколько раз легонько похлопал Сильвестра по спине, прежде чем посмотреть на меня со странной смесью смирения и раздражения.
— Нет смысла думать об этом; сейчас в пустую голову Розмайн поздно что либо вкладывать, — сказал он.
— Как грубо. Я провожу каждый день, воплощая свои идеи и думая о том, как стать самой лучшей старшей сестрой для Шарлотты.
— Да, да. Ты уж постарайся ради Шарлотты. Но не стремись добиться ничего большего. В любом случае, я велел Юстоксу собирать сведения. Бери его с собой на все чаепития.
Мужчинам было запрещено посещать большинство чаепитий, на которых обычно делились секретами девушки. Я довольно не часто могла взять с собой на чаепития Хартмута и других чиновников-мужчин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы хотите, чтобы я приводила Юстокса на как можно большее количество чаепитий? Это значит…?
— Не заставляй меня говорить это вслух, но твои предположения верны.
Мне только что обиняком сообщили, что Юстокс будет переодеваться женщиной, чтобы я могла брать его на чаепития, но разве это не приведет к тому, что люди решат, что мужчина любящий переодевается в женское платье состоит в моей свите, а не Трауготта.
— Это мне только кажется, или и вправду из Эренфеста происходит больше всего, скажем так … чудаков? Профессор Хиршур, Юстокс… Я бы не хотела, чтобы меня приняли за одну из них, — сказала я, размышляя о том, что делать, если люди тоже начнут считать …чудачкой.
Фердинанд, Карстедт и Сильвестр тут же сделали непроницаемые лица.
— Возможно, временами невежество — это и вправду благословение… — задумчиво произнес Фердинанд.
— Что?
— Тебе пора, — сказал он, отгоняя меня рукой. Я, по прежнему недовольная, встала рядом с Рихардой на круге телепортации, и почувствовала, как мана рядом со мной пришла в движение.
Том 4 Глава 350 Неделя Общения
— Ты опоздала, Розмайн! — Требовательным голосом заявил Вилфрид. Он ждал меня в общежитии с высоко поднятой головой, уперев руки в бедра и расставив ноги на ширину плеч. Он выглядел точь-в-точь, как Сильвестр, когда я приехала в замок, он сказал почти те же самые слова.
Каков отец, таков и сын.
— Я вернулась, дорогой брат. Однако помни, что именно Ауб Эренфест и Фердинанд назначали дату моего возвращения. Направь свой гнев на них, а не на меня.
— Но благодаря тебе, мне пришлось пережить одни из худших дней в моей жизни!
Похоже, что, как только началось зимнее общение, Эренфест получил несравненно больше приглашений на чаепития, чем за все предыдущие годы. Не в силах отказаться от приглашений герцогств более высокого ранга, Вильфрид был вынужден присутствовать и давать только пустые, формальные ответы. Было также больше расспросов от студентов учащихся на разные профессии, задаваемые как во время классов, так и при любой встрече с Вилфридом, все хотели побольше узнать о нашем герцогстве.
Посещать больше чаепитий, чем обычно, было уже достаточно неудобно, но привлечение большего внимания означало, что герцогства примерно одного ранга с Эренфестом стали заметно более агрессивными и саркастичными в ежедневном общении. Студенты Эренфеста, которых до этого момента в основном игнорировали, понятия не имели, что теперь делать.
Обычно Хиршур руководила и инструктировала их как комендант общежития, но, похоже, она не собиралась оставлять свои исследования чтобы помогать в сложившейся ситуации. Также из — за того что между отправкой Эренфестом вопросов и получением ответов проходил значительный промежуток времени; Вилфрид рассказал мне, как он оказался в полной изоляции с врагами со всех сторон и без какой-либо помощи.
Послушай, я знаю, что ты чувствуешь, но это не совсем моя вина. Если ты собираешься на кого-то злиться, разве это не должна быть профессор Хиршур, а не я?
— Это потому, что ты общалась с принцем Анастасием и Классенбергской…
— Я общалась с ними не потому, что мне этого так уж хотелось; они пригласили меня, и у меня не было выбора, кроме как подчиниться. Вот ты бы отказался от их приглашения?
— Так я сейчас мучаюсь именно потому, что не могу никому из них отказать!
Общение с великими герцогствами, очевидно, было приостановлено, когда Вилфрид сообщил им дату моего возвращения. Рихарда улыбнулась, наблюдая, как он отчаянно пытается передать, как сильно он страдал в мое отсутствие.
— Вилфрид, мальчик мой, если ты хочешь обговорить все это, как насчет того, чтобы мы сначала нашли место, где присесть? Ведь тебе есть что еще сказать миледи, не так ли?
— Вот именно! — вмешалась Джудит, делая шаг вперед. — Мне также о многом нужно переговорить с леди Розмайн!
- Предыдущая
- 186/600
- Следующая