Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 149
Это имело смысл, так как я была ближе к нему, чем к другим взрослым. Учитывая, что Густав и его помощники тоже были здесь, я начала с основ благородного общества.
— В каждом герцогстве благородные дети поступают в Королевскую академию, когда им исполняется десять лет…
Я продолжила объяснять, что герцогства ранжированы по влиянию, что оценки студентов оказывали влияние на этот рейтинг, и что эрцгерцог приказал мне поднять рейтинг Эренфеста, пока я присутствовала в Академии в качестве кандидата в эрцгерцоги, а именно путем повышения средних оценок нашего герцогства и распространения новых мод родом из нашего герцогства.
— Эренфест надеется распространить такие товары, как унишам, шпильки, новые рецепты, кухонные принадлежности, книги, растительную бумагу и чернила по всей стране. Все это, конечно, мои изобретения, поэтому Ауб Эренфест решил подождать, пока я проснусь, прежде чем привести этот план в действие.
— А это значит, что вы уже начали распространять их в Королевской академии, — заметил Бенно.
По его прищуренным глазам я поняла, что он хотел бы получить эту информацию гораздо раньше, но это было попросту невозможно.
— Я получила эти приказы как раз перед отъездом в Королевскую академию, и поэтому у меня не было времени ни с кем из вас связаться. Разве чиновники не предупредили вас?
— Мы получили сообщения, в которых нам предписывалось не вывозить унишам, шпильки и книги за пределы герцогства. К счастью, мы предполагали, что в будущем неизбежно широкое распространение этих товаров, поэтому мы уже подготовились так хорошо, как только могли.
— Ничего другого я от тебя и не ожидала, Бенно. Твоя деловая хватка снова сослужила тебе хорошую службу, — сказала я.
Я знала, что могу рассчитывать на то, что Бенно готов быстро расширить свою торговлю, несмотря на то, что ранее он получил приказ не вывозить эти товары за пределы герцогства.
— Итак, каково нынешнее состояние этих ваших изобретений? — спросил Бенно. — Значит ли то, что вы вернулись, что они уже широко известны?
— Во-первых, я предпочитаю распространять товары постепенно в течение моего пребывания в Королевской академии, а не предъявлять их все сразу на первом курсе.
Это сделано для того, чтобы Эренфест оставался влиятельной силой долгое время, а не какой-то столь же яркой сколь же и мгновенно проходящей вспышкой.
Отто несколько раз восхищенно кивнул головой:
— Как вы и предполагали, я уверен, что Эренфест привлечет множество торговцев, которые будут стремиться приобрести новые товары. Я также верю, что дворяне из других герцогств начнут прибывать, чтобы самим увидеть их. Эренфест редко принимает гостей из других частей страны, поэтому я предсказываю, что это вызовет большие перемены в герцогстве.
Как человек, имевший опыт скитаний по всему миру в качестве странствующего купца, Отто знал, о чем говорил. По сравнению со своими соседями, Френбельтагом и Аренсбахом, Эренфест намного меньше привлекал посетителей из-за границы, что означало, что дворяне из других герцогств редко навещали нас. Особенно сейчас, когда войти могли только дворяне при прямом разрешении эрцгерцога.
Теперь, когда он упомянул об этом, я припоминаю, что едва ли когда-либо видела у нас дворян из других герцогств…
— В этом году я собираюсь распространить унишам, шпильки, фунтовые кексы и растительную бумагу по всей Королевской академии. Это все вещи, которые я постоянно использую в быту, и их пристойно обсуждают на чаепитиях.
— Хм… Было бы разумно сказать, что их популярность среди дворян Эренфеста также повлияла на ваше решение? — спросил Густав, поглаживая подбородок.
Я ответила быстрым кивком.
— Кроме того, я думаю, что было бы относительно просто построить для их производства новые мастерские, — сказала я. — Мы хотим получить как можно больше прибыли от наших товаров, прежде чем их методы производства распространятся и остальные герцогства догонят нас в технике и навыках. Я также ожидаю, что другие герцогства начнут производить подобные товары, как только будут известны их методы производства.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Все эти товары, были вещами, которые мы с Лютцем сделали, когда были детьми бедных простолюдинов из нижнего города. Чтобы воспроизвести их, все, что нужно было знать — это способ производства. Все остальное было достаточно просто. Вот почему я хотела выжать из них как можно больше денег, прежде чем они начнут производиться по всей стране.
Отто кивнул с мрачным выражением на лице. Он представлял компанию "Гилберт", которая продавала унишам и шпильки.
— Как только распространение продуктов, которые могут воспроизводить другие герцогства, начнет замедляться, я планирую начать распространять печатное дело. Наши прессы отнюдь не легки в изготовлении, и они еще даже совсем не распространены в Эренфесте, верно?
Потребуется довольно много времени, чтобы они распространились по другим герцогствам, и именно тогда о их существовании станет известно. Мы закрепим за собой превосходство в этой области на долгое время, если сможем сохранить метод производства в секрете.
На этот раз кивнул Бенно, хотя, в отличие от Отто, его лицо выражало крайнее одобрение.
— Я хочу увеличить количество прессов в Эренфесте, расширяя производство печатной продукции до такой степени, чтобы другие герцогства в ближайшие годы начали встречать наши печатные книги в Королевской академии, а затем начали привозить нам рукописи для печати. По правде говоря, я хотела бы распространить книги как можно шире и в наиболее короткие сроки, но…
— Леди Розмайн, излишняя поспешность часто вредит торговле. Я глубоко убежден, что нам не следует торопиться, позволяя печатному делу медленно, но верно распространяться в обществе.
Это были слова Бенно, но я видела, что он в действительности хотел сказать:
«Придержите-ка лошадей! Сначала ты должна заложить основу!» Полное отсутствие веселья в его темно-красных глазах, несмотря на вежливую улыбку, было достаточно, чтобы подтвердить мне, что я была не слишком далека от истины в своем предположении.
— На каждом чаепитии, на котором я присутствовала, аристократы хвалили наш унишам и наши шпильки, а фунтовые кексы хвалили, как очень вкусные, несмотря на их непритязательный внешний вид. Их хвалили аристократы из Классенберга и профессора Королевской академии, так что я думаю, что скоро многие герцогства начнут интересоваться ими.
— Классенберг? Вовлечен даже такой большой игрок…? — выдохнул Густав, услышав эти мои слова его глаза расширились.
Он, вероятно, был знаком с именами и рангами других герцогств, учитывая, что через него проходила большая часть импорта и экспорта Эренфеста. Бенно и Отто напротив не среагировали на упоминание Классенберга.
— Леди Розмайн, каким образом другие герцогства будут проявлять интерес в ближайшее время?
— Сезон общения в Королевской академии еще не начался, но мне пришлось поспешить домой после окончания занятий, чтобы принять участие в Ритуале Посвящения. Таким образом, у меня были только чаепития с кандидатом в эрцгерцоги Классенберга, несколькими профессорами и вторым принцем. Я не знаю, как будут развиваться события в мое отсутствие.
— Леди Розмайн, вы только что сказали, что у вас были только чаепития со студенткой из великого герцогства, профессорами и членом королевской семьи?
Густав замолчал, его лицо побледнело, когда он взглянул на Отто. Его интуиция была настолько хороша, насколько можно было ожидать от человека, который вел много дел с дворянами, служа гильдмастером в купеческой Гильдии.
— Так и было. Я хочу, чтобы компания Гильберта изготовила шпильку для второго принца, чтобы он мог вручить её вышеупомянутому кандидату в эрцгерцоги из Классенберга на церемонии её совершеннолетия.
Не только Густав, но и его сопровождающие были потрясены абсурдностью моей просьбы. Они бросали на Отто сочувственные взгляды, но тот никак не реагировал на это.
— Могу ли я попросить более подробное описание цвета её волос и цвет наряда что она собирается надеть на это событие? Светлые волосы бывают множества разных оттенков, — сказал Отто, резким движением руки требуя от своего помощника Тео быть готовым к написанию моего ответа.
- Предыдущая
- 149/600
- Следующая