Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 134
— Подумайте об этом сами. Вы часто говорите мне самостоятельно разбираться со своими проблемами, не так ли? И хотя вы помогаете с делами, которые я не могу сделать, вы никогда не помогаете мне с тем, с чем я могу справиться сама. Есть ли за письменным столом герцога работа, которую он действительно не может сделать сам? Если герцог не может справиться со своей работой, то, похоже, у нас довольно большая проблема.
Фердинанд погладил подбородок, после чего закрыл глаза и покачал головой.
— Пусть Сильвестр и пытается переложить работу на других, но это не значит, что он неспособен сделать её сам.
— Приёмный отец должен сейчас работать не меньше, чем Вильфрид. Пожалуйста, сделайте свою помощь ему менее приоритетной, чем работу в храме. И, наконец, делегируйте часть своей работы другим священникам, чтобы дать себе немного свободного времени, — сказала я, сжав кулак.
Фердинанд посмотрел на меня с интересом.
— Свободное время, да? И какой цели это послужит?
— Это важно для вашего здоровья. Это не имеет абсолютно никакого отношения к тому, что я хочу больше времени уделять чтению.
— Наконец-то ты раскрыла свои истинные намерения. Но, я полагаю, твои аргументы всё же верны. В ситуации, когда Сильвестр предъявит к храму необоснованные требования, я ожидаю, что ты, как глава храма, остановишь его, — сказал Фердинанд с ухмылкой, переложив на меня одну из своих самых раздражающих обязанностей.
Странно. Я хотела уменьшить свою рабочую нагрузку, но теперь, кажется, у меня ещё больше работы. Как так вышло?
Получив все чаши от священников, я договорилась о встрече с герцогом и вместе с Фердинандом направилась в замок. Когда мы прибыли, я создала одноместный пандомобиль и отправилась в кабинет Сильвестра. Попутно я попросила Рихарду отдать необходимые распоряжения, чтобы на обратном пути можно было забрать в храм подготовленную часть пожертвованного мне урожая. Я также спросила, как продвигается учеба Вильфрида.
— Господин Вильфрид стабильно продвигается по списку порученных ему задач. С тех пор как я заменила половину его слуг, он учится усерднее, чем когда-либо прежде. Каждый день он прилагает большие усилия при игре в каруту, говоря, что в следующий раз обязательно обыграет вас, леди. Теперь он читает большинство букв и числа, хотя ему нужно немного попрактиковаться в письме, — объяснила Рихарда, выглядя весьма оживлённой. Она действительно любила воспитывать детей.
Пожалуй, пока я в замке, почему бы не научить её карточной игре, где важной составляющей было сложение. Играя в неё, помимо прочих своих занятий, Вильфрид, скорее всего, выучит немного элементарной математики.
— Его практика фешпи́ля тоже идёт хорошо, и к зиме он должен быть в состоянии сыграть песню. Он всегда заканчивает истерикой, так как учится через повторение одного и того же, но, поплакав и немного потопав ногами, сдаётся и угрюмо продолжает практику, — добавила Рихарда. — Лорд Сильвестр и леди Флоренция были шокированы, увидев, как быстро он прогрессирует, и я с трудом могу описать, насколько они счастливы. Они безмерно благодарны вам, леди.
Любой родитель был бы счастлив, если бы их ребёнок избежал лишения наследства. И поскольку Вильфрид знал, насколько они довольны, я была уверена, что он продолжит усердно работать.
Когда мы добрались до кабинета герцога, я убрала свою пандочку и вошла в него вместе с Фердинандом. На столе, как он и предполагал, лежала большая стопка бумаг, и, увидев вошедшего Фердинанда, даже находившиеся поблизости служащие стали выглядеть намного счастливее.
Фердинанд проигнорировал их, сказал Сильвестру, что все чаши вернулись в храм, а затем предоставил отчёт о празднике урожая.
— Значит, праздник урожая завершился благополучно? — отметил Сильвестр. — Отлично, Розмайн. И мне жаль, но я должен попросить, чтобы ты заполнила десять дополнительных чаш, как и в прошлом году.
— Это невозможно.
Мой ответ был мгновенным. Сильвестр удивлённо моргнул, а затем склонил голову. По выражению его лица было понятно, что он либо не мог понять того, что я только что сказала, либо просто не захотел понимать. Поэтому я объяснила ему свой отказ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— В отличие от прошлого года, я не смогу ничем помочь. Зимой мне потребуется вступить в благородное общество, а из-за произошедших весной беспорядков в храме стало меньше людей.
Пусть бывший глава храма и был довольно ущербным, но, как и следовало ожидать от человека из семьи с высоким статусом, у него было заметно больше магической силы, чем у других священников. Прошлый год был достаточно тяжёлым, и мы не сможем справиться с такой задачей снова, с меньшим количеством людей.
— Я уже согласился на это. Разве ты не можешь как-нибудь помочь? — спросил Сильвестр.
Но что бы он ни говорил, мне требовалось отдохнуть, а затем участвовать в зимних кругах общения. Мне в любом случае нужно быть там с Вильфридом и убедиться, что он не опозорит себя во время своего зимнего дебюта. У меня просто не останется времени, выносливости и магической силы, чтобы тратить их на заполнение чаш из других герцогств.
— Пожалуйста, не недооценивайте нашу нехватку магической силы и священников и не забывайте о моей низкой выносливости. Если вы обязательно должны наполнить чаши магической силой, вы можете прийти в храм и пожертвовать её сами.
— Подожди, сам?! — выкрикнул Сильвестр.
— Разве не ожидается, что дворяне будут брать на себя ответственность за свои действия и решать проблемы, которые они сами создали? Приёмный отец, это вы тот, кто принял эту просьбу, не спросив моего мнения, поэтому, пожалуйста, сами разберитесь с этим. Как бы мы ни старались, храм просто не может справиться более чем с половиной этих чаш.
У Эренфеста такая же серьёзная нехватка магической силы, как и в других герцогствах. Я не знаю, какие политические сделки привели к тому, что Сильвестр взял на себя обязательство заполнить эти чаши, но у нас нет ресурсов, чтобы заботиться о чужих территориях. И если их обязательно необходимо заполнить, Сильвестр наверняка сможет использовать свою магическую силу или послать нам новых священников. Должно быть что-то, что он может сделать.
Сильвестр быстро сдался и не стал пытаться убедить меня, а вместо этого повернулся к Фердинанду.
— Фердинанд, ты можешь…
— Мне очень жаль, но это решение назначенной тобой главы храма. Я всего лишь её подчинённый. Кроме того, ты помнишь, что я говорил в прошлом году? «Только один раз». Розмайн права — ты ауб, поэтому решай свои проблемы сам, — усмехнувшись, сказал Фердинанд.
В тоне, которым он отверг Сильвестра, не было и тени жалости. Сильвестр широко открыл глаза и схватился за голову. Судя по этой реакции, я могла предположить, что Фердинанд в прошлом году принял просьбу только после долгих увещеваний и жалоб.
— Приёмный отец, боюсь, что храм ничем не может вам помочь. Пожалуйста, делайте свою работу, не полагаясь на господина Фердинанда. Разве вам, как аубу и отцу, не нужно подавать пример Вильфриду? — сказала я и одарила элегантной улыбкой Сильвестра и присутствующих в кабинете служащих, которые с отчаянием в глазах смотрели на Фердинанда.
Я потянула Фердинанда за рукав, и мы быстро покинули кабинет герцога.
— Господин Фердинанд, мы можем немедленно вернуться в храм?
— Почему так скоро? Не лучше ли увидеть результаты?
— Поскольку вы не можете расслабиться ни на мгновение, если мы останемся в замке, служащие герцога попросят вас о помощи, и в конечном итоге вы снова согласитесь сделать его работу, — заметила я.
Фердинанд сдвинул брови. Несмотря на его хмурый взгляд, отсутствие протеста означало, что я попала в точку. Я помню, Фран как-то упоминал, что когда Фердинанд привёл своих слуг в дворянский район во время церемонии звёздного сплетения и приказал им отдыхать, все они в конце концов собрались, чтобы обсудить работу.
Ах, вот же! И хозяин и его слуги слишком похожи!
- Предыдущая
- 134/364
- Следующая
