Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 103
Ранее я намеревалась ускорить создание легенды о святой, чтобы прибрать к рукам библиотеку храма, но, возможно, было бы лучше работать в замке библиотекарем. Мне стоит подумать о том, чтобы выйти замуж за Вильфрида, который вроде как должен стать следующим аубом, чтобы получить полный контроль над этим местом.
— Ах, какое счастье… Я даже не могла подумать, что найду здесь столько книг. Освальд, не могли бы вы передать мне самую левую книгу с той полки? После этого вы можете пойти и заняться любой другой своей работой.
— Другой работой?
Несмотря на то, что Освальд был явно озадачен, это никак не повлияло на его вежливый тон.
— Разве главный слуга не очень занят? — спросила я, наклонив голову. — У Рихарды всегда много дел. Достаточно оставить здесь минимальное количество слуг и эскорта, а остальные могут вернуться в комнату Вильфрида.
Освальд, передав мне книгу, удивлённо моргнул. Я же, честно говоря, не понимала, чему он так удивился. В храме у моих слуг, помимо заботы обо мне, было много другой работы, да и Рихарда, после того, как давала мне книгу, всегда находила для себя дела в моей комнате. Уверена, у него тоже должно быть много работы.
— Если кто-то хочет остаться со мной и почитать, то я не возражаю. Я нахожу приятным разделить это счастье с другими. В любом случае, если не будет какого-то срочного дела, то не тревожьте меня до ужина.
Сказав всё, что хотела, я открыла книгу. Стоило мне начать читать, как я расплылась в улыбке. Это оказался сборник рассказов о рыцарях, написанных на основе песен бардов. Пожалуй, этот сборник будет мне очень полезен для создания собственных книг в будущем.
Ах… Какая же прекрасная у Вильфрида жизнь. Хотела бы я, чтобы и у меня имелось столько же свободного времени каждый день.
В последнее время я была так занята, что у меня практически не было возможности читать книги, кроме разве что небольших перерывов, которые предлагал мне сделать Фран. Я действительно рада, что поменялась местами с Вильфридом.
Очарованная запахом чернил и мягко водя пальцами по бумаге, я полностью погрузилась в мир историй. Перед моими глазами остались лишь строчки текста, а все звуки исчезли. Я была так поглощена этим блаженным чтением книги, что даже не заметила, насколько растерянными были лица у слуг и эскорта Вильфрида.
— Леди, пора ужинать! — сказала Рихарда, забирая у меня книгу.
Это вернуло меня к реальности. В этот момент я как раз читала о том, как рыцарь сопровождения дочери правителя собрался убить магического зверя, что проклял его госпожу, когда та пыталась защитить своего отца. Было бы жаль бросать историю на этом моменте.
— Рихарда, можно ли мне одолжить эту книгу и принести в свою комнату?
— Да, конечно. Я обо всём позабочусь, — ответила Рихарда и обернулась. — Освальд, уладь все вопросы с тем, чтобы леди могла забрать эту книгу. Мне нужно переодеть её и отвести в обеденный зал.
Передав книгу Освальду, Рихарда направилась к выходу. Она сообщила, что договорилась о встрече с Сильвестром за ужином. Было видно, что она тоже очень хотела подробно обсудить с ним образование Вильфрида. И, как и ожидалось, Рихарда уже успела достаточно высказать Сильвестру, пока организовывала встречу.
— Рихарда, ещё я хочу попросить тебя, чтобы ты послала ордоннанца господину Фердинанду.
— Ох, юному господину Фердинанду? Для чего?
— Я хотела бы, чтобы он принёс учебные материалы для брата Вильфрида. Обычно он возвращается в свою комнату к ужину, так что, после того, как пробьёт шестой колокол, можно будет отправить ему сообщение, не беспокоясь о том, что брат Вильфрид может его услышать.
Рихарда поражённо посмотрела на меня и покачала головой.
— Леди, шестой колокол уже давно пробил.
Похоже, я была так сильно поглощена книгой, что даже не заметила. Ай-яй-яй.
Как только мы вернулись в мою комнату, Рихарда подготовила ордоннанца. После того, как она влила силу в магический камень и тот превратился в птицу, я заговорила:
— Господин Фердинанд, это Розмайн. Я собираюсь обсудить учебный план брата Вильфрида с приёмным отцом. Пожалуйста, попросите Франа принести вам каруту, книжки с картинками и игральные карты. Я была бы очень признательна, если бы вы могли доставить их. Это даже может подождать до тех пор, пока мой брат не ляжет спать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Юный господин Фердинанд, не беспокойтесь и принесите всё это завтра, — добавила Рихарда, после чего взмахнула штапом и отправила ордоннанца.
Учитывая, что это была просьба Рихарды, можно было не сомневаться, что завтра Фердинанд доставит учебные материалы.
Пока я переодевалась, пришёл ответный ордоннанц от Фердинанда.
— Я попрошу Франа подготовить всё, что тебе нужно, поэтому не начинайте обсуждение, пока я не прибуду. Я уже поужинал, поэтому мне не потребуется еда, — трижды произнёс ордоннанц сердитым ледяным голосом Фердинанда, после чего вернулся в форму магического камня.
Я не знала, что Вильфрид уже успел натворить, но, думаю, будет хорошо, если мы сможем услышать, что он сегодня делал в храме.
Закончив переодеваться, я направилась в обеденный зал вместе со всё ещё гневающейся Рихардой, державшимся от беспокойства за живот Освальдом и рыцарями сопровождения Вильфрида, украдкой бросающими на Рихарду настороженные взгляды. В обеденном зале уже сидели и ждали нас: Сильвестр, на лице которого отражалась горечь, Карстед, выглядевший так, словно страдал от головной боли, и мирно улыбающаяся Флоренция.
— Прошу прощения за опоздание. Спасибо, что подождали меня, — сказала я, садясь на свое место.
— Это ты ответственна за то, что ранее Рихарда ворвалась в мой кабинет и накричала на меня? — сердито спросил Сильвестр, уставившись на меня.
— Я не думаю, что следует винить Рихарду в том, что она так зла. Разве вы не знаете, насколько ужасна ситуация, в которой находится брат Вильфрид? — ответила я, наклонив голову.
Сильвестр и Карстед растерянно посмотрели на меня. По выражениям их лиц было ясно, что они даже не подозревали о плачевном состоянии Вильфрида. Я подумала, что в таком случае следует положиться на Фердинанда, который наверняка найдёт для этого достаточно едких слов, чем пытаться объяснять самой.
— Вскоре к нам должен присоединиться господин Фердинанд, поэтому я предлагаю подождать с обсуждением брата Вильфрида до тех пор, пока мы не закончим есть, — предложила я.
Услышав, что Фердинанд тоже придёт, Сильвестр нахмурился.
После того, как принесли еду, мы некоторое время ели в тишине, пока Сильвестр ни нарушил её, спросив:
— О Вильфриде мы вскоре услышим от Фердинанда, но как ты сама провела это время?
Карстед взглянул в мою сторону, явно заинтересованный. А вот Освальд, напротив, ссутулился и уставился в пол, видимо вспомнив об обрушившимся на него гневе Рихарды.
— Половину времени, что должно было быть отведено под обучение, я провела слушая гнев Рихарды, которую возмутило невежество брата Вильфрида, а другую половину я составляла для брата план обучения вместе с учителем Морисом. То, чему учат брата Вильфрида, было совершенно бесполезно для меня. Неужели вас не беспокоили отчёты о его учёбе?
Похоже что учитель и слуги Вильфрида избегали говорить неудобную для них правду. Однако это была не единственная проблема. Учитывая собственный опыт, Сильвестр, всякий раз, когда ему говорили, что Вильфрид сбежал и был пойман, просто предполагал, что после этого его сына заставляли учиться. Даже Карстед, привыкший к постоянным побегам Сильвестра, слыша упоминания Лампрехта, что Вильфрид снова сбежал, просто смеялся над этим, говоря, что в прошлом прошёл через то же самое.
— После пятого колокола у меня впервые за долгое время появилось свободное время, а потому я провела его в библиотеке замка, наслаждаясь чтением. Эта библиотека намного больше той, что находится в храме. Я была так взволнована и счастлива… Я прекрасно провела время. Мне бы хотелось продолжать жить жизнью брата Вильфрида, чтобы я могла остаться в библиотеке и прочитать все имеющиеся там книги.
- Предыдущая
- 103/364
- Следующая
