Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хижина в лесу (СИ) - Аксент Анна - Страница 39
Краем глаза Юстас захватил лицо короля. Глаза Даллана горели какой-то странной, яростной надеждой, которую Юстас решил не разбивать:
— Вовсе нет, я только пришел узнать как самочувствие короля.
Литара горестно вздохнула, и упрямо расправила плечи, хотелось спросить, зачем ей и в эту ночь караулить сон короля? Да, жар еще не спал, но Даллану явно стало намного лучше, присмотреть за ним смогут и лакеи, а в случае чего пригласят ее.
— Но я готов сменить вас… на буквально час, вы можете поужинать и переодеться во что-то более удобное чем ваше … строгое платье.
Литара не замедлила воспользоваться предложением и быстро покинула комнату короля. Юстас и Даллан остались одни.
— Ты не хочешь мне объяснить Даллан? — устало спросил Деай, — тебе мало Эрики, которая чуть было не отравила тебя, тебе нужна та, что сама варит зелья и возможно обладает силой?!
— Она не занимается темными зельями Юстас…
— Я не понимаю, ты ее оправдываешь?
— Юстас …
— Нет Даллан, я вижу как горят твои глаза, они не горели так ни с Эиркой, ни с той предыдущей, как ее… леди Моэра, и до этого. Что случилось за один день?! Тебе вытерли сопли, а ты растаял?
— Ты забываешься Юстас. — Тихо, предостерегающе протянул король.
— Я пытаюсь достучаться до тебя, Даллан, она просто выполняет мое поручение, я прижал ее к стенке этим зельем, и она чувствует свою вину. Это вовсе не значит, что она испытывает что-то к тебе. И потом, Даллан, вспомни правление твоего отца. Где тогда была Литара, и как ты сам относился к ней? Неужели ты думаешь, что она все забыла? Чтобы убежать от тебя, отсюда, она не побоялась сварить зелье и принять его. Зелье, которое сделало ее мертвой! Ее тело выбросили в мусорную яму за городом!..
На некоторое время воцарилось молчание.
— Юстас… она мыла мне голову… — тихо сказал Даллан, прервав тишину и Юстас замолчал, глядя на короля как на умалишенного.
— Даллан… ты же никогда не проявлял к ней интереса, я просто не понимаю…
Король молчал. Он и сам не понимал себя. Проснулся, увидел как Юстас разглядывает спящую Литару и взъярился. Если бы не его болезнь, Юстасу могло не поздоровиться, за что? За взгляд? Это так на него не похоже…
— Может это действие зелья? — спросил Даллан.
— Нет, — уверенно ответил Юстас: — Это не обычное любовное зелье. Я наводил справки. Литара не солгала, оно действует на тех, кто уже любит друг друга, скрепляет, можно сказать. А вы с Литарой… совершенно чужие друг другу, и потом зелье выпил только ты один.
На некоторое время мужчины замолчали. Время неумолимо шло и Юстас то и дело поглядывал на часы. Литара была очень обязательна и значит уже скоро она вернется в комнаты короля.
— Что с Эрикой? — спросил Даллан, чтобы хоть что-то сказать.
— Она отправлена в дальнее поместье своего отца. Я объяснил лорду Дел-Ре, что при дворе ее видеть не желают, и что ты благословишь любой брак Эрики. Отец волен сам выбирать ей мужа, без вмешательства короны и я рекомендовал сделать это как можно скорее.
Даллан кивнул в ответ.
— Юстас, эта ведьма чуть не убила меня…
— Ты про кого именно, — чуть насмешливо спросил Юстас, — про Эрику или леди Литару. Я полагаю, что Литара обладает силой, и это опасно, я уже жалею, что она находится в непосредственной близости от тебя. Ее совершенно не затруднит сварить зелье и напоить им тебя, которое подействует через месяц или два, три. Никогда в королевстве не было такого сильного алхимика, алхимия переплетенная с магией. Но конечно избавиться от нее было бы куда большей ошибкой.
В это время Даллан с каким-то все возрастающим недоумением смотрел на друга.
— Юстас, она же спасла и тебя и меня, и всех нас, чем она может быть опасна?
— Тем, что она пользуется огромным авторитетом и популярностью в народе, люди ей благодарны. Они видели ее самоотверженность и бескорыстность. Тогда как от твоего отца они видели жесткость и часто самодурство. Да, Нуто проводил достаточно правильные реформы в экономике, но социальная сфера, общественная жизнь. При нем три года действовал закон, который запрещал собираться на улице людям больше трех человек. Мы сейчас проводим реформы, и я думаю, что не плохие. Но все происходит так медленно…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Юстас, но причем тут Литара? — устало спросил король.
— Ты видел как быстро она подняла собственное дело, на пустом месте, ее магазин во всех крупных городах, особняк Тарм ремонтируют лучшие мастера, а ее покои во дворце в десятки раз лучше твоих. У нее своя прислуга, которой она организовала комнаты рядом со своими. У нее королевство в королевстве!
— Ты завидуешь? — просто спросил Даллан.
— Да, — отрывисто и с досадой ответил Юстас.
— Уборка в покоях тебя не удовлетворила? — насмешливо спросил король.
— Конечно нет, Даллан это же просто неприемлемо, это же королевский дворец, как раньше мы с тобой не замечали?
Даллан Амитоло только вздохнул. Литара Тарм, а сейчас Де-Саванто действительно была успешной женщиной. Он не удивится, если она за год восстановит поместья. Он не был в ее покоях, и сейчас вдруг острым уколом куда-то в район сердца, вдруг понял, что хотел бы в них побывать. Кроме того она была очень красивой, не той приторной красотой, что красивы Эрика, или леди Моэра. А более тонкой, красотой истинной аристократии Лареграндо, которой, что ни говори, за время правления его отца осталось не так уже и много. Род Тарм и Де-Сорсистино насчитывали не менее пяти веков своей истории, и могли посоперничать роду Амитоло. В этот момент дверь без стука отворилась и в покои короля вошла леди Литара, Юстас вопросительно приподнял правую бровь и немного насмешливо спросил:
— Вам не кажется леди, что в своем лесу в немного забыли правила хорошего тона? Следовало постучать, прежде чем войти! Король мог быть не одет.
Литара же спокойно ответила:
— Лорд Деай, а не кажется ли вам, что вы лично, вынудили меня ухаживать за королем, и первую ночь ему было плохо настолько, что мне пришлось использовать ночную вазу, причем король так и не пришел в себя.
Даллан покраснел так густо, что казалось, от лица можно поджечь лист бумаги, а Литара же продолжала уничтожать его уверенность своими последующими словами.
— Кроме того я переодевала его, и меняла постельное белье. Поэтому я не думаю, что увижу что-то новое если войду без стука. — На секунду Литара перевела дыхание и уже более спокойно, но и еще более насмешливо сказала:- Вы как то странно относитесь ко мне Юстас, не вы ли час назад с глупым выражением лица рассматривали мои ноги, пока я спала?
Вот тут пунцовым, как шестнадцатилетний мальчишка стал и ее критик Юстас. Мужчина скомкано попрощался с королем, поклонился леди Литаре и стремительно покинул покои короля.
— Вы понравились ему, — с какой-то странной горечью для себя, которая осталась однако незамеченной для Литары, сказал Даллан, — вы знаете, он не женат, я могу устроить ваш брак.
Литара немного странно посмотрела на короля, а вслух сказала:
— Не думаю, что лорд Деай согласиться иметь всю ставшуюся жизнь под боком ведьму.
— Значит он вам понравился? — Даллан напрягся, сердце стучало где-то в горле, казалось еще немного и он просто напросто задохнется. Он вел себя как дурак, терялся, а понять причину не мог, никак не мог. Что-то нахлынуло на него, словно он стоял у кромки моря и новая волна сбила его с ног, вода закрутила. И никак не выбраться не вдохнуть. — Полагаю Юстас тоже заинтересовался вами…
Литара не ответила, она взяла с комода у стены свежую сорочку и подошла к кровати:
— Давайте поменяем вам сорочку ваше величество. — Нейтральным тоном произнесла девушка.
Она склонилась над королем и помогла ему привстать, с высоко поставленных подушек. Легко и невесомо прикасаясь к мужчине, Литара сняла с него сорочку, и словно не замечала, как вздрагивал король от случайных прикосновений ее пальцев. А Даллана вдруг пробила дрожь. Литара отпрянула и внимательно посмотрела в лицо короля, который был так близко от нее, что она ощущала его дыхание. Лоб Даллана внезапно покрылся испариной и он завалился обратно на подушки. Тяжело дыша, король прикрыл глаза. Литара поправила на мужчине сорочку и присев на край кровати положила ладонь на лоб своего монарха:
- Предыдущая
- 39/57
- Следующая
