Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проект "Триада" (СИ) - "Eo-one" - Страница 22
В ангаре мгновенно переключилось освещение — стало зеленоватым, послышался механический звук — двери задвигались сверху.
— У нас минут пять, — сказал Радек и щёлкнул пальцами, отправляя в отключку их конвоира. — Потом у них, скорее всего, получится сюда добраться.
В момент, когда их с Радеком уводили в камеру, Билл из-за шока не был в состоянии оценить всю серьёзность повреждений «Лисы»: левое крыло полностью оплавлено, куски обгоревшей обшивки открывали живую бионическую плоть. Это означало, что левого двигателя у корабля тоже нет. Тем не менее, «Лиса», почувствовав приближение пилотов, моргнула подсветкой кабины.
— Грим, Ветер… — говорил корабль первоначальным женским голосом, с некоторыми искажениями.
— Ты как, милая? — Билл дотронулся до края оплавленной обшивки.
— Заряд тридцать два процента. Левый двигатель выведен из строя. Способность к полёту — отрицательно, — сообщил им прерывающийся голос.
— Бедная, — Радек коснулся обнажённой плоти корабля — Билл тоже видел её впервые: нечто коричневое, кожистое, сейчас испещрённое рваными ранами и ожогами.
— Вы должны оставить меня и бежать, — сказала Лиса.
— Но… — Радек положил обе руки на её израненное тело.
— Ветер, ты не поможешь, — спокойно ответил корабль. — Вы можете угнать один из кораблей риттаи. Когда ты, Ветер, дашь сигнал, я запущу систему самоуничтожения.
— Лиса, мы… — начал было Билл, но его прервали звуки разрядов — риттаи сумели разблокировать одну из дверей.
Ему с Радеком пришлось скрываться за «Лисой» — пока огонь вёлся только с одной стороны.
— Доки уже через переборку, — крикнул Радек.
— Остаточного заряда хватит, чтобы пробить, — сообщила Лиса. — Уходите.
— Я люблю тебя! — Радек прижался щекой к обшивке — с этой стороны она была нетронутой.
— И я, Лиса! — Билл в последний раз скользнул пальцами по её гладкому боку.
— Прощайте! — корабль активировал орудия — аварийные протоколы позволяли это делать.
Залп был ослепляющим, оглушающим и очень своевременным — заодно уничтожил несколько десятков риттаи и пару дронов, прорвавшихся через ещё одну дверь. Билл, схватив Радека за руку, побежал — пользуясь паникой и хаотичной стрельбой, которую вела «Лиса» на малой мощности. Они бросились к дыре в переборке, через которую были видны десятки вражеских истребителей на подвесах.
— В пакостниках места нет, нам нужен чистильщик, — сказал Радек, невольно прячась за спину Билла.
В какой-то момент казалось, что они не смогут уйти — навстречу выскочило трое риттаи с их мудрёными пушками. Но Билл, не растерявшись, схватил одного из них и, управляя клешнями, начал стрелять по его сородичам. Сначала муравей-переросток сопротивлялся в его руках, а потом Билл случайно чем-то хрустнул, и тот перестал трепыхаться. Воняло от него знатно — в этот момент возникли сожаления о снятых перчатках: руки покрылись желтой жижей.
— Направо, там чистильщик готовится к взлёту, — Радек не решился аналогично использовать оружие противника, однако без колебаний швырнул с трапа риттаи, забегая внутрь.
Билл, удерживая мёртвого инорасника, продолжал отстреливаться, пятясь спиной к люку в половину его роста. Только оказавшись внутри, он выбросил ношу, с отвращением обтирая ладони о комбез.
— Они себе шею сломали. Или как это называется, — Радек стоял на четвереньках и разглядывал содержимое странной кабины: трое риттаи лежали на полу, истекая желтоватым желе, а один замер посередине, завороженно уставившись на него. — Только этого держу.
— Командуй ему взлетать, — рявкнул Билл, разобравшись с запором люка.
— Нам не дадут выйти из доков. Только если…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— «Лиса» рванёт? — Билл сел на пол.
— Да.
— Дай ей команду, — что-то внутри оборвалось вместе с этими словами, а через секунду от низкой вибрации загудели металлические переборки инорасного корабля. — Взлетаем! — крикнул Билл, хотя в этом не было нужды — напарник слышал его мысли, а потому управлял пленным риттаи.
— Прощай, «Лиса»… — на глаза Радека навернулись слёзы.
========== Часть 1. Глава 7 ==========
Ощущение полной потери ориентации в пространстве не давало прийти в себя — как будто великан схватил тело и с силой тряхнул, вводя все органы чувств в смятение. В ушах звенело, в глазах мерцали звёздочки, перемежаемые чёрными провалами, будто выстрелы инорасных пушек навеки отпечатались на сетчатке. Билла стошнило желчью на металлический пол кабины чистильщика, местами покрытый густой жёлтой кровью риттаи, — желудок, к счастью, был пуст.
— Это что, прыжок? — выдавил он, пытаясь прийти в себя.
— Да, — Радек выглядел не лучше, но по-прежнему сверлил пленника глазами.
— Какого хуя? Ты хоть знаешь координаты? — взревел Билл, наконец осознавая всю глубину задницы, в которой они оказались.
— «Там, где у тёмных большие корабли», — ответил Радек. — Я подумал, что они имеют в виду станцию «Оушен».
— Ты знал, что гиперпрыжки в доках корабля делать нельзя?
— Я в курсе, но разве тебя заботит судьба пожирателя?
Билл отклонился к тёплому металлу и рассмеялся — выходило напряжение последних часов. Пусть они были не пойми где на корабле противника, но самая большая угроза исходила сейчас от инорасника, находящегося под контролем Радека. Вместе со смехом из глаз потекли слёзы — теперь, когда Билл полностью пришёл в себя, он ощутил пустоту: в черепной коробке, в его разуме, зияла дыра, оставленная сознанием «Лисы». Вероятно, истерика Билла бы продолжилась, если бы не Радек, подползший и обнявший его. Просто прижался и перебирал пальцами по волосам, успокаивая.
Только когда Билл успокоился, то понял, что риттаи находился без сознания, — Радек предварительно вырубил его, посчитав, что трёх инорасных трупов в кабине достаточно.
— Так где мы находимся? — спросил Билл, ответно поглаживая Радека по спине.
— Я думал, что это координаты «Оушен», — пожал плечами тот, садясь. — А теперь не знаю.
Потребовалась пара часов, чтобы совместить навигационные карты риттаи, отображавшиеся на плоском тёмном дисплее с тем, что помнил и знал Билл. За это время, пока мозги вскипали от духоты и смрада разлагающихся тел гигантских насекомых, от которого не помогали маски, они успели перенести мёртвых риттаи в крошечное грузовое отделение чистильщика. Пользоваться шлюзами, чтобы выкинуть их в открытый космос, на неизвестном корабле не рискнули. Высокая температура сделала своё дело — и Билл, и Радек избавились от лётных комбинезонов, оставшись в белье. Пришлось снять и маски, которые сейчас лишь сдерживали дыхание. Билла вновь вырвало от ворвавшейся в ноздри вони, но потом и он привык к воздуху — иного на чистильщике не было.
— Если ты ничего не путаешь, мы находимся в трёх днях пути от «Оушен», — сказал Билл, вытирая рот тыльной стороной ладони. — Почему там «большие корабли»?
— Билл, мы сейчас на территории противников, — приложил палец к губам Радек.
Пленник пришёл в себя не скоро — только с его помощью удалось привести в движение двигатели чистильщика. О гиперпрыжке речи не шло — слишком опасно повторять эту авантюру. Часы пути тянулись тягостно — в духоте, в зловонии, которые притупляли обоняние, но иногда прорывались в мозг, провоцируя рвотные рефлексы. Билл по большей части молчал и не отвлекал Радека, все силы которого уходили на контроль риттаи.
- Предыдущая
- 22/42
- Следующая