Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Землетрясение (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 66


66
Изменить размер шрифта:

- Давай, еще разок! - Подначивал ее Эрл.

Барбара покачала головой. Она поднялась с женщины и сделала шаг в сторону. Она задыхалась, с нее капала вода. Согнувшись, она вцепилась руками в колени. Она знала, что блузка расстегнулась, но это ее практически не заботило. У них и без этого есть, на что посмотреть, - подумала она. Женщина лежала, раскинув руки и ноги, демонстрируя все, что только можно. И парни на нее смотрели. Возможно, до этого момента она занималась чем-то эдаким, - подумала Барбара. - Кто знает? Почему, черт возьми, она выскочила сюда в таком виде? Ведь могла же она, по крайней мере одеться.

Эрл подошел к женщине. Барбара выпрямилась и сказала:

- Оставь ее в покое.

- Она ведь не натурально рыжая, да?

- Ты всегда ведешь себя, как свинья?

Улыбнувшись Барбаре, Эрл фыркнул, прижал винтовку рукой, встал между ног женщины, присел на корточки и опустил голову, чтобы получше ее рассмотреть.

- Кончай, - сказал Пит.

- Похоже, это уже кто-то сделал.

- Ублюдок, - пробормотал Барбара. Вытерев передней частью блузки лицо, она шагнула мимо головы женщины и подошла к Питу. - Давай уйдем отсюда.

Он кивнул:

- Эрл, пошли.

- Мы еще не закончили.

Барбара обернулась:

- Мы закончили! Идем!

- Она видела наши лица. И она знает твое имя, Баннер.

- И что ты собираешься сделать, застрелить ее?

- Мы же не хотим, чтобы она рассказывала о нас байки, не так ли?

- Ты идиот. Думаешь, она единственная? Ли говорил, что арендаторы сейчас находятся в четырех квартирах. В четырех. А эта дама вышла всего лишь из одной. Или ты собираешься пройти через все здание и пристрелить всех?

- Это мысль, - сказал Эрл.

Наклонившись к боку Пита, она схватила сорок пятый калибр. Он даже не попытался ее остановить. Она вытащила пистолет из его руки, подняла, и прицелилась в голову Эрла. Он посмотрел на нее с отвращением:

- Успокойся, Баннер.

- Положи винтовку и встань.

- Да, конечно.

- Сделай это!

- Или ты выпустишь в меня пулю? О да.

- С меня хватит. Положи винтовку и встань.

- Иди на хрен.

Она выстрелила. Пистолет прогрохотал, подпрыгнув в руке. Она стрельнула мимо, но по реакции Эрла поняла, что пуля просвистела от него всего в нескольких миллиметрах, обдав волосы ветерком. Он вздрогнул, причем настолько сильно, что винтовка выскочила из под локтей. На секунду или две он схватил ее но все-же не смог удержать и успел только ухватиться левой рукой за ремешок. Так и держа ее, он повернулся к Барбаре.

- Хорошо, - сказала она.

- Ты тупая гребанная сука!

- Даже не пытайся сделать что-нибудь с винтовкой, иначе следующую пулю я пущу тебе в грудь.

- Иди на хрен.

- Да, конечно. Пит, подойди и забери у него винтовку.

- Только попробуй, - сказал Эрл.

- Просто сделай это, - сказала Барбара, пытаясь смягчить тон голоса. - Если Эрл попытается что-то предпринять, я его пристрелю.

Пит пошел к Эрлу. Женщина лежала на спине, повернув голову, и смотрела на Барбару. Она тяжело дышала, но выглядела так, будто уже оправились от удара, выбившего из нее весь воздух. Она выглядела испуганной.

- Все в порядке, леди, - сказала ей Барбара. - Никто не собирается причинять вам вред.

Женщину это, казалось, не успокоило. У нее есть все основания, чтобы бояться, понимала Барбара. Ведь это я ударила ее и повалила на пол. А теперь стою между ее колен с поднятым пистолетом.

Когда Пит подошел ближе, женщина забарахталась, суча по бетону локтями и пятками и пытаясь отползти с линии огня. Ее груди покачивались из стороны в сторону, будто обрели собственный разум. Барбара надеялась, что Пит на них не смотрит - и между ног заглянуть тоже не пытается. Она уже хотела предупредить его, чтобы он не спускал глаз с Эрла, как вдруг поняла, что это именно она должна контролировать Эрла и перестать беспокоиться о женщине или о том что Пит, возможно, на нее глазеет. Она сосредоточилась на его левой руке, на руке, сжимающей кожаный ремешок, на котором, покручиваясь, болталась винтовка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Она держала пистолет так, как учил ее отец на примере своего револьвера: правая рука слегка согнута, левая поддерживает ее прямо, как платформа, слегка расставив в стороны ноги, и подогнув колени. Оружие шаталось в руке, поскольку она сильно дрожала, но, по большей части, она была в состоянии держать прицел на центре груди Эрла. Пит приблизился к нему на расстояние удара. Хорошо. Он мог бы взять винтовку, не подвергая себя опасности. Оказавшись практически в пределах досягаемости оружия Эрла, он остановился и обернулся к Барбаре. Ждет отмашки? Женщина уже находилась в сознании, но встать не пыталась. Хватая ртом воздух, она плашмя лежала на спине и смотрела на Барбару.

- Эрл! - крикнула Барбара. Эрл вздрогнул. - Замри.

Уголки его рта дернулись. Он ничего не ответил.

- Бери его, Пит.

Пит поспешил вперед, схватил ствол и потянул на себя. Эрл отпустил ремень. Винтовка качнулась, как маятник, и, вместе с ней, Пит побежал назад.

- Эрл, - сказала Барбара, - сложи руки за затылке и переплети пальцы.

- Ты действительно это сказала, Баннер.

- Делай это.

Он подчинился.

- Леди, сейчас мы уходим отсюда и забираем его с собой. Вы можете вернуться в свою квартиру. Все будет в порядке. Но впредь, не суйте свой нос, куда не надо. Вы даже не представляете, насколько были близки к смерти.

Женщина даже не пыталась подняться.

- Должны ли мы рассказать ей про Ли? - спросил Пит.

Барбара кивнула:

- Ли мертв, леди. - Женщина никак не отреагировала на эту новость, она продолжала лежать, хватая ртом воздух и глядя на Барбару. - Мне очень жаль. Он создавал впечатление хорошего парня. Но мы не убивали его. Его застрелила Хизер.

- Хизер? - Женщина прищурилась. - Девушка, которая бросила в воду кошку?

- Да, она. Она сошла с ума и выстрелила в Ли. Тогда, в целях самообороны, мы оказались вынуждены застрелить ее. Они оба находятся там, в его квартире.

- Она не должна была поступать так с кошкой, - сказала женщина.

Барбара нахмурилась:

- Она не должна была поступать так с Ли.

- Он все равно был ни то ни се.

- Что с вами, леди?

- Ничего. Не ваше дело. Почему вам просто не уйти, и не оставить меня в покое?

- Завтра сюда должна прибыть Национальная Гвардия, - сказал ей Пит. - До этого момента вам лучше оставаться в доме и никуда не выходить.

- Пойдем, Эрл, - сказала Барбара. - Туда. Выйдем через переулок.

* * *

Следующий завал они миновали без каких-либо происшествий. Они просто перебрались через рыхлую насыпь из камней и грязи возле правой обочины дороги, где та возвышалась лишь на несколько футов, и продолжили свой путь вниз к Бульвару Лорел Каньон.

Следующий же завал, образованный из поваленных деревьев, валунов и обломков одного или пары домов, перекрывал всю дорогу, возвышаясь, как минимум на шестьдесят футов.

- И что теперь? - спросила Мэри, глядя на него.

Эм сошла с правой стороны дороги назад.

- Эта штуковина напоминает гигантский овраг, - сказала она.

Каспар улыбнулся ей:

- Непростая нам предстоит задачка, да?

- Я бы даже сказала - фатальная, если понимаете, о чем я.

- Думаю, мы должны перебраться прямо через верх, - сказал Клинт. Он был рад тому, что теперь они шли налегке; после последнего приема пищи и воды у них не осталось ничего, кроме ножей. - Это будет не так уж сложно, - сказал он. - Сделаем это не торопясь.

Лорин положила ладонь на руку Каспара:

- Я вижу беду, папа.

Вот как, - подумал Клинт. - Выходит, он все-таки ее отец. Как я и думал.

- Какую именно беду? - спросил ее Каспар.

- Эй! - выпалила Мэри. - Никаких предсказаний. Таковы правила. Мы не хотим слышать всего этого цыганского дерьма.

- Успокойся, - предупредил ее Клинт.