Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO (СИ) - Ежов Михаил - Страница 25
Оно и понятно: герцогиня была замужем, так что брак Полу Уилшоу не грозил.
— А как случилось, что братья стали жить вместе? — спросил я.
— Один овдовел, другой был одинок, — Мартин пожал плечами. — Так и сошлись.
— Чем же Пол Уилшоу занимается с тех пор? Неужели сидит безвылазно в именье?
— Нет, зачем же? — удивился Мартин. — Иногда приезжает на выборы, где, в основном, молчит или пугает соседей либеральными выходками. У нас ведь здесь, по большей части, консерваторы. Империя, охрана границ, традиции. Всё в таком духе. Никакого прогресса, словом. Впрочем, с молодыми джентльменами Уилшоу тоже не сближается. Думаю, он их презирает. А его, как ни странно, уважают и те, и другие. Думаю, дело в харизме.
— А что это он прихрамывает? — спросил я. — Так же, как его брат. Что это у них? Наследственное?
Глава 24
— Брат с детства такой. А у Пола последствие дуэли с Себастьяном. Впрочем, я думаю, это пройдёт: рана была лёгкая.
— Раньше хромота считалась отметиной дьявола. Священникам с таким недугом даже не разрешалось проводить службы.
Мартин всплеснул руками.
— Да брось, Кристофер! Не думаешь же ты, что Николас Уилшоу — одержимый?! Только потому что он хромает!
— Не знаю, не знаю. Всё может быть. Хотя, конечно, маловероятно. На дворе не средневековье, и нужны аргументы повесомее.
— Рад слышать! — заметил Мартин, глядя на меня с тревогой. — Не хотелось бы устраивать в Суррее охоту на ведьм!
Я качнул головой.
— Никто и не собирается этого делать. Но глаза надо держать открытыми очень широко, мой друг. Если хочешь и демона убить, и сам уцелеть. Это я тебе авторитетно заявляю!
Так мы доехали до имения Уилшоу. Большой жёлтый дом с колоннами возвышался на небольшом холме, как древнегреческий Парфенон. Три этажа со стрельчатыми окнами отражали заходящее солнце, словно огромные зеркала. Справа от крыльца в ряд стояли дорогущие автомобили, но далеко не последних моделей. Похоже, семейство когда-то процветало, но теперь переживало не лучшие времена.
Я понимал, что нас с Мартином пригласили не просто так: Джеймсу Уилшоу было любопытно узнать, что я разнюхал. В свою очередь, я рассчитывал поближе познакомиться с этим семейством.
Заложив крутой поворот, я сделал полукруг перед домом, и Мартина сильно качнуло вправо.
— Да что ж ты…! — воскликнул он, хватаясь за ручку двери. — Слава Богу, я пристёгнут!
— Техника безопасности превыше всего.
Я припарковал «Бэнтли» возле жёлтого «Порша» с открытым верхом.
Когда вылезли из машины, к нам подошёл Джеймс Уилшоу.
— Прошу за мной, господа, — сказал он. — Я провожу.
Мы расположились в гостиной, куда Джеймс велел принести сигары и коньяк. Пол Уилшоу ушёл к себе, сославшись на неотложные дела. А жаль, я бы с удовольствием понаблюдал за ним. Ну, да успеется.
— К ужину дядя выйдет, — сказал Джеймс. — Есть не станет, но выпьет бокал красного вина. Такая у него привычка, — молодой Уилшоу перевёл взгляд на меня. Глаза у него блестели, а движения выдавали нетерпение. — Знаете, господин Блаунт, я много думал и понял: вы подозреваете, что Себастьяна отравил кто-то из нас! Я прав?!
При этих словах сына Николас Уилшоу чуть не выронил рюмку.
— Что ты говоришь, Джеймс?! — воскликнул он испуганно. — С какой стати господину Блаунту так думать?!
— Под «нас» вы подразумеваете представителей своего семейства? — спокойно уточнил я.
— А кого же ещё?! — с вызовом ответил Джеймс.
Хм, похоже, я напрасно принял его за уступчивого и мягкотелого парня. Джеймс Уилшоу имел характер, просто показывал его далеко не всегда. Что ж, возьму на заметку.
— Во-первых, не известно, был ли ваш друг убит, — сказал я, не собираясь раскрывать карты потенциальному подозреваемому. — Пока это только подозрения Мартина. Во-вторых, если и так, то круг подозреваемых куда шире. Впрочем, мне не хотелось бы вас раздражать своим присутствием.
Джеймс поднял руку, как бы останавливая меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я сам вас пригласил, господин Блаунт.
Я склонил голову в знак согласия. Уезжать было рано. Да Джеймс и сам этого не хотел: он ещё не выяснил, что я думаю о смерти Тэкери. Интересно, может, он и сам подозревал, что тот умер не в результате несчастного случая?
Джеймс метнул взгляд на отца.
— Если… если Себастьян был убит… я прошу вас найти преступника! — выпалил он и облизнул пересохшие губы. — Кто бы он ни был!
— Джеймс! — обескуражено воскликнул Николас Уилшоу. — Вы оба, наверное, шутите?! Кто ж мог убить мистера Тэкери?! — он сидел, вертя головой, и выглядел совершенно выбитым из колеи.
Да, похоже, в имении распоряжался сын, а не отец.
— Вы понимаете, что убийцей может оказаться кто-то из ваших знакомых? — спросил я, глядя на Джеймса. — И, скорее всего, так и будет.
— Я понимаю, что вы подозреваете дядю! — выпалил тот.
— Как?! — ахнул Николас Уилшоу. — Пола?!
— Ну, разумеется, папа! — с некоторым раздражением ответил Джеймс. — Разве это не очевидно?! У кого была дуэль с Себастьяном?!
— Но это же чушь! — взвился Николас Уилшоу. — Немыслимо подозревать Пола! Он совсем не такой человек, чтобы кого-то травить!
— А господин Блаунт и не думает, что дядя отравил Себастьяна! — прищурившись, сказал Джеймс. Он буквально сверлил меня глазами. — Он считает, что в деле замешано колдовство! Верно, господин Блаунт? Да, я вспомнил, кто вы такой! Владелец агентства «Экзорцист», специализирующегося на борьбе с демонами! Я видел репортаж о ваших… подвигах!
— Демонами?! — опешил Николас Уилшоу. — Но… Это же невозможно!
— Вы ошибаетесь, — сказал я подчёркнуто спокойно. — Причём по обоим пунктам. Во-первых, это возможно. Иначе меня здесь не было бы. Во-вторых, у меня была мысль насчёт вашего дяди, но я кое-что узнал о его прежней жизни. Не думаю, чтобы человек такого склада стал травить кого-либо. Тут вы правы, лорд Уилшоу. Вот дуэль — это да, это в его духе.
«И колдовство, пожалуй, тоже», — мысленно добавил я. Но это было не для ушей моих собеседников.
Джеймс взял из ящика сигару и раскурил.
— Я рад, что вы так считаете, господин Блаунт! — проговорил он. — Дядя — добрейший человек. Мухи не обидит. Хотя со стороны, если его не знать, этого не скажешь.
— Я завёл разговор о том, что убийцей может оказаться кто-то из ваших знакомых, не для того, чтобы намекнуть на вашего дядю, — сказал я. — Но мне нужны честные ответы. Никаких попыток выгородить родственника, друга, приятеля или даже возлюбленную. Договорились?
Джеймс кивнул и взглянул на отца. Тот сначала не понял, что от него ждут, но затем замахал руками:
— Конечно-конечно! Обещаю! Убийца, если он существует, должен понести заслуженное наказание!
Я достал блокнот и серебряный «Паркер». Эти две вещи обычно действуют на людей магически — заставляют обдумывать свои слова, прежде, чем их произнести.
— Не было ли у Себастьяна Тэкери с кем-нибудь ссор, помимо вашего дяди? — я обращался к Джеймсу, как к очевидному лидеру семейства.
Глава 25
Отец с сыном переглянулись.
— Мне бы не хотелось обсуждать Пола без него, — неуверенно сказал Николас Уилшоу. — Как-то это… нехорошо.
— Но его здесь нет, — отозвался я. — Так были ссоры?
— Не было, — ответил Джеймс. — Дядя не конфликтный человек.
— А что произошло у мистера Тэкери с леди Бланш? — спросил я. — Знаю, тема щекотливая, но мы говорим о возможном убийстве. Так что прошу без деликатности. Спрашиваю не из праздного любопытства — сами понимаете.
— С Анной Бланш?! — удивился Джеймс. — Разве вы и её…? — он замолчал, не закончив фразы.
— Подозреваю? Разумеется. Так расскажете?
Джеймс вздохнул.
— Видимо, придётся! Лучше уж я, чем вы будете сплетни слушать.
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая
