Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Имба (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 33
— Сделаем крюк через Суну, потом обратно в Коноху с Рин, — кивнул Итачи.
— Крюк через Суну? — спросил Обито.
— Ну да, я знаю о технике лишь в общих чертах, но зато от одного весьма надёжного источника. Так что мы сходим в гости к одной старейшине и очень вежливо попросим нам её показать.
— Учиха всегда крайне вежливые, — покивал Шисуи. — А Ичи-кун — наследник клана, ему по статусу положено. Однажды он так вежливо разговаривал со старейшиной Хьюга, что тот сам отдал ему бьякуган для экспериментов. Думаю, с этой старейшиной тоже всё получится.
— Э… Хьюга отдал тебе бьякуган? — переспросил Обито.
— Да, нужен был, кое-что проверить, — хмыкнул Итачи и выказал нетерпение. — Так что, когда мы отправляемся? Прямо сейчас?
— Вы готовы пойти прямо сейчас? — Обито, кажется, к такому сценарию был не готов, хотя, скорее всего, на нём бы настаивал, чтобы они не успели оставить посланий, клонов и прочих «сюрпризов». — Вам что, не нужны вещи?
— Шиноби путешествует налегке, — озвучил известную присказку Шисуи, похлопав по подсумку. — Немного оружия у меня с собой. И сберегательная книжка с деньгами, значит, всё можно купить по дороге.
— Да, я тоже, в принципе, готов, — кивнул Итачи. — Не думаю, что стоит рассказывать, куда мы направились… Мама будет не слишком довольна.
— Микото-сан из клана Нара, — доверительно сообщил Обито Шисуи. — А у них женщины умеют профессионально ворчать на мужчин.
— О… — округлил рот Обито. — Значит, идём?
— Да, идём, — кивнул Шисуи, с задором переглянувшись с Итачи и подмигнув расслабившемуся Обито.
— Думаю, стоит покинуть деревню через девятый выход, — прикинул Итачи, — туда обычно посылают в дозор новичков, так как он считается самым защищённым.
— Надень маску и накинь на неё иллюзию, — Шисуи уже сделал хенге себя в своей маске АНБУ.
Итачи скопировал действия брата. Обито превратил свою маску в маску Какаши, что косвенно указывало на то, что за своим сокомандником тот следил.
— Погнали!
До Суны они добрались за три дня. Ещё день добирались до Фукуро — местного интендантского городка, в котором прожили пару дней под видом торговцев, успев обзавестись местными хламидами и обувью.
Обито хотел раздобыть «языка», захватив в своё измерение шиноби Песка. Итачи поделился своим планом, который требовал некоторого времени, но должен был стать более успешным.
— Знаешь ли ты старейшину Чиё? — выбрал Итачи подходящего на его взгляд молодого чуунина, который был бы не прочь подзаработать.
— Старейшину Чиё? — переспросил чуунин. — Я знаю лишь то, что она живёт в стороне от селения, давно ни с кем не разговаривает и не интересуется делами деревни.
— Мы заплатим две тысячи рьё, если ты передашь ей кое-что, — улыбнулся Итачи.
— Что именно? — уточнил чуунин.
— Скажешь, что есть информация про её внука и с ней хотят встретиться в Фукуро. Возле лавки сладостей.
— Лавки господина Вагари или господина Дориму? — уточнил чуунин.
— У лавки Вагари-сана, — кивнул Итачи. — После заката.
Это было даже слишком легко: им и не пришлось входить в скрытую деревню. Проследив за чуунином с помощью птиц, они выяснили, что Чиё жила в уединении — на пути между Фукуро и Суной.
— Милое местечко, — прокомментировал Шисуи большой полукруглый дом из сцементированного песка, за которым они наблюдали издали.
Они следили несколько часов, но после их чуунина в песчаный «термитник» больше никто не входил и не выходил. Разумная предосторожность.
— Кажется, выходит, — прошептал Обито, когда солнце начало склоняться к горизонту. — Берём?
Итачи остановил его прикосновением к плечу и раскрыл информационное поле смазанного силуэта, который приблизился к ним на нужное расстояние.
— Это не она. Это её брат, — сказал он. — Возможно, он решил её прикрыть или она не может прийти на встречу.
— Значит, она осталась в доме? — спросил Обито.
— Кто-то ещё идёт, — заметил Шисуи. — Но… это, кажется, наш чуунин. Видимо, страхует того мужчину.
— Хитрая бабка… — пробормотал Обито.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Пожалуй, теперь можно… Отдай свиток с Рин, — попросил Итачи. — Я пойду к ней один. Вы прикроете снаружи.
— Ты пойдёшь один? — снова удивился Обито.
— Верь в Итачи, — коснулся его плеча Шисуи. — Наш брат справится.
— Вежливость творит чудеса, — улыбнулся Итачи и, положив свиток с драгоценным телом за пазуху, просто постучал в двери песчаного дома.
Глава 20. Абсолютное ирьёдзюцу
Шестьдесят пять лет — немалый возраст для шиноби. Чиё считала себя слишком старой, чтобы вникать в дела деревни, и на закате жизни её почти ничего не волновало. Кроме…
— Повтори ещё раз, — попросила она юного чуунина, который пришёл к ним с Эбизо после полудня.
— Этот человек сказал, что у него есть информация про вашего внука, старейшина Чиё, он хочет встретиться с вами после заката у лавки Вагари-сана.
— Как он выглядел?
— Как… торговец, — пожал плечами чуунин. — Лицо было закрыто.
— Он заплатил тебе? — спросил Эбизо.
— Да… — замялся чуунин. — Две тысячи рьё.
— Покажи, — потребовала Чиё и тщательно изучила десять отданных ей купюр. Обычные деньги, не новые и с номерами не подряд. Была купюра, отпечатанная в Стране Молний, три купюры из Земли и две из Страны Огня, остальные из Страны Ветра.
— Я пойду, — безапелляционно сказал Эбизо, когда подошло время назначенной встречи. — А он, — брат кивнул на чуунина. — Проследит издалека и доложит в случае чего.
Оставшись в доме одна, Чиё погрузилась в воспоминания. Внук. Сасори…
Ему должно быть уже… Совсем скоро исполниться двадцать семь лет. Время летит. Они не виделись целый цикл, двенадцать лет…
Лишь иногда до неё доходили слухи о нём. Но ещё никто не приходил к ней, чтобы что-то сообщить о Сасори, которого она с пяти лет воспитывала сама, потеряв на войне сына и невестку.
Тихий стук, разбивший тишину, заставил очнуться от наполнивших воспоминаний о её юном гении клана «Красных Песков» Акасуна.
Чиё открыла двери, осветив одинокую фигуру, явно принадлежащую шиноби.
— Чиё-баа-сама? — помялся незваный гость, который оказался совсем молод — не старше четырнадцати. — Я… У-ченик вашего внука Сасори-сама… Простите за поздний визит, но я пообещал учителю исполнить его последнюю волю.
Сердце пропустило удар.
Последнюю… волю?
Значит?..
— Проходи, — посторонилась Чиё, пропуская в дом этого парня.
Тот вошёл, осторожно оглядываясь по сторонам, и робко присел на циновку. Чиё увидела что мальчишка был расстроенный и даже не обратил внимание, что она прицепила к нему нити чакры на случай нападения.
— Говори.
— Сасори-сама попросил меня… передать его тело вам. Он хотел, чтобы вы сделали из него м-марионетку, которую передадите достойному.
— Тебе? — прищурилась Чиё. — Кстати, как тебя зовут?
— Я — Ичиго… И н-нет, что вы, Чиё-баа-сама, — помотал головой паренёк. — Я… я точно не достоин марионетки учителя. Я оказался совсем бесполезен… и не смог помочь… Вот… он запечатан здесь, простите, что побеспокоил вас такой плохой новостью, — положил перед собой свиток этот Ичиго, который совсем впал в депрессию и чуть не плакал.
Чиё прицепила к свитку чакро-нить и подтянула ближе к себе. Изучила и всё же распечатала. Внутри было обнажённое тело красноволосого мужчины с большой оплавленной дырой на месте сердца.
— Сасори… — выдохнула Чиё, узнавая повзрослевшего внука. Он… всё же помнил о ней, раз просил передать своё тело ученику?!
— Как это вышло? — спросила Чиё.
— Сасори-сама заманили в ловушку… — всхлипнул Ичиго. — Это сделал некто Орочимару. Он пообещал Сасори-сама помочь ему стать марионеткой. Я должен был оставаться в комнате и ждать, но… не утерпел. Было любопытно посмотреть, как будет… в общем, я прокрался в ту лабораторию. А там… Этот Орочимару воспользовался доверием учителя и… Мне лишь удалось похитить его тело и оторваться от погони. Учитель был очень сильным и даже с такой раной некоторое время был жив… Он попросил меня… Взял обещание. И вот я здесь… — бессвязно закончил Ичиго.
- Предыдущая
- 33/48
- Следующая
