Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Няня для наследницы, или Ненавижу драконов! (СИ) - Ягинская Алена - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Господин управляющий не может приказать мне принять ваши услуги, поэтому повторяю еще раз — я предпочитаю справляться самостоятельно. Всего доброго! — и Светлана, улыбаясь во все тридцать два зуба, изо всех сил нажала на дверь и все же закрыла ее, выпихнув настойчивую служанку в коридор.

«И что это было?» — недоуменно думала она, приводя себя в порядок после этой небольшой стычки.

Поведение выскочки возмутило Светлану, но мысли настойчиво стремились в сторону того, как же проникнуть к Аэлике, поэтому неприятный эпизод женщина просто выкинула из головы.

* * *

— Мисс Саммерс! — лорд Немекзар дождался, когда все почти поужинали. — Я решил, что вы вполне можете навестить свою подопечную. Лорд Снуффорд составит вам компанию.

— Благодарю, ваша Светлость. — Светлана с покорным видом смотрела строго в тарелку, но ликовала в душе. — Когда я могу совершить визит?

— Полагаю, что с утра после завтрака вполне подходящее время.

— Как скажете, ваша Светлость. — Светлана учтиво склонила голову в знак согласия и поспешила покинуть высокое собрание.

— Вэррион, ты изменил свое решение?

— Не ты ли на этом настаивал, Рамон? Да и мне стало интересно, зачем ей понадобилось к Аэлике, когда та без сознания. Но, мало ли что она задумала, так что пусть идет. А лорд Снуффорд проследит, так ведь, Итон?

— Конечно, ваша Светлость.

* * *

Светлана снова мерила шагами комнату. «Он разрешил! Этот заносчивый дракон разрешил ей пойти к Аэлике! Это хорошо, ведь так? Завтра она пойдет к драконессе и узнает, права ли она насчет стазиса. И если она действительно поглощает магию, то и стазис должен разрушиться! Тогда драконесса очнется! Хорошо, что доктор Снуффорд будет с ней, подстрахует.

А если целитель догадается связать это с появлением Светланы? Вдруг что-то заметит или заподозрит? А что, если они уже подозревают, поэтому дракон согласился? А что, если это проверка?! Черт! Черт! Черт! — Светлана нервничала. — А если ничего не изменится? Что тогда делать?»

Наконец, придя к мысли, что не стоит паниковать раньше времени, и надо решать проблемы по мере их поступления, Светлана села переплетать волосы ко сну.

Но не успела. Снова стук в дверь.

На этот раз на пороге стоял управляющий.

— Госпожа Саммерс, вы отказались от услуг горничной! — Светлане показалось, что еще чуть-чуть и мужчина начнет обличительно тыкать в нее пальцем, возмущаясь недостойным, по его мнению, поведением. — Но так нельзя! Вам положена служанка. Рози — отличная горничная и она…

Светлана не стала выслушивать доводы навязчивого господина и перебила:

— Господин Иземат, у меня есть горничная, просто она временно не здорова. Надеюсь, что Катарина скоро поправится и вернется к своим обязанностям, а пока я справляюсь сама, поэтому в услугах других девушек не нуждаюсь.

— Госпожа Саммерс, вы еще не знаете, но Катарину перевели на кухню, поэтому к вам в услужение поступает Рози!

— Господин Иземат! Повторюсь — Рози меня не устраивает. Насколько я помню, я не обязана соглашаться с вашими перестановками, и если вы хотите поменять мне горничную, то будьте любезны согласовать это со мной.

— Но, госпожа Саммерс, раньше вы не возражали. И Рози, она лучшая в своем деле.

«В своем теле, вы хотели сказать», — подумала Светлана и поспешила закончила спор:

— Моя горничная — Катарина! А сейчас извините, но я устала и хочу спать. И Светлана твердой рукой закрыла дверь.

Стычка отвлекла Свету от тревожных мыслей о завтрашнем визите, и она смогла успокоиться и легла спать.

Глава 8. Визит к наследнице

С самого утра Светлана решила навестить свою горничную. Выбрав в гардеробе длинную юбку и блузку (единственные предметы, которые Светлана могла надеть самостоятельно) и кое-как уложив волосы в простой пучок, женщина отправилась на поиски своей служанки.

Начать она решила с кухни, справедливо рассудив, что там в любом случае есть кто-то, кто знает, как найти Катарину.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Как и ожидалось, кухарка, хоть и с некоторым неудовольствием, но все же выдала:

— Да где ж ей быть-то, как не у себя в комнате. Тоже мне «важная госпожа», без году неделя в замке, а уже своя комната. Там по коридору третья дверь. Хотя, обождите, госпожа няня. Пауль, негодник! — крикнула кухарка в дверь входа для слуг. — Поди сюда! Проводи госпожу няню!

«Катарине завидуют из-за отдельной комнаты. Так странно. Но это не причина, чтобы травить! Или причина? Что за нравы в этом замке? Хотя, это же замок ДРАКОНОВ! Вряд ли от них стоит ждать чего-то хорошего», — размышляла Светлана, пока шла по коридору за чумазым мальчишкой-посыльным.

«М-да, было бы чему завидовать!» — подумала она, увидев комнату служанки. Точнее каморку, размерами пять на пять шагов, в которой из мебели сундук, он же кровать, крохотный обшарпанный столик с лекарствами, колченогий табурет и полки из обструганных досок вдоль стен. Вот и весь предел мечтаний замковых слуг.

— Госпожа Ланнет! Вы пришли! Простите меня, это я виновата. Пожалуйста, не прогоняйте меня, — затараторила горничная, увидев свою госпожу.

Катарина с трудом приподнялась в постели. Она была бледна, но выглядела вполне себе живой.

— Катарина, успокойся, — Светлана присела на табурет. — Объясни, пожалуйста, в чем ты виновата и почему я должна прогнать тебя?

— Господин управляющий сказал, что вы больше не желаете меня видеть, госпожа, потому что я растяпа и сама все перепутала с камабосом, — Катарина принялась всхлипывать и тереть краешком застиранного и залатанного одеяла уголки глаз.

— Катарина, не реви, давай по порядку. Что там с напитком?

— Сьюзен, кухарка, попросила меня помочь ей на кухне, пока я вам не нужна. Я согласилась. Потом она предложила отдохнуть и выпить всем по чашечке камабоса и стала накрывать на стол. Потом пришла Рози, служанка из кухонных, и сказала, что горничная госпожи должна брать посуду и заварку из отдельного шкафчика, что это такая привилегия господских слуг, ну как отдельная комната, вот… — горничная снова принялась тереть глаза.

— Катарина, продолжай, пожалуйста, что дальше?

— Я заварила себе камабос из банки, красивой такой, что стояла в шкафчике. — Катарина снова всхлипнула, но взяла себя в руки. — Господин Трумен сказал, что там было специальное лекарство для леди Аэлики, и его только для нее заваривали, и я должна была спросить сначала-а-а, — девушка снова принялась всхлипывать и тереть глаза. — А господин управляющий добавил, что я бестолковая, и вы от меня отказались.

— Катарина, я считаю, что твоей вины в том, что ты взяла этот напиток, нет. Тебя должны были предупредить на кухне. Так что это, — «халатность» хотела сказать Светлана, но не смогла, поэтому подобрала другое слово, — …недосмотр кухарки и управляющего. Это во-первых. Во-вторых, я не собиралась отказываться от твоих услуг, меня все устраивает. Так что поправляйся, мне тебя очень не хватает, — Светлана похлопала девушку по руке и поднялась.

«Интересно, в каких условиях живут прочие слуги, если из-за места горничной госпожи и отдельной каморки подвели бедную девочку под монастырь. Они ведь специально ничего ей не сказали про напиток с цикунией для наследницы, я уверена в этом! Может, и мое отравление было случайным?» — размышляла Светлана, направляясь в столовую. Для нее ситуация прояснилась, но на душе остался осадок.

* * *

За завтраком присутствовал только лорд Снуффорд.

— Доброе утро, мисс Ланнет. Завтракайте и пойдемте к леди Балтороо, у меня сегодня еще много дел. Снова целый отряд должен прибыть, — целитель вздохнул. — Так что буду рад видеть вас в целительском крыле.

— Благодарю вас, лорд Снуффорд. С удовольствием окажу посильную помощь.

Они быстро позавтракали и отправились в покои наследницы.