Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спирас. Книга 1 (СИ) - Константинова Анна - Страница 34
Глава 9
01.09.2016 г.
Первый мир
46 лет после Революции
Княжество Цирит
15:30 (Четверг)
Деймос
— В последнее время Барбара совсем с катушек съехала.
— Ага, и не говори. Как думаешь, скоро до нее дойдет, что всем плевать на ее студсовет?
— Думаю, никогда не дойдет, она же двинутая.
Две девчонки рассмеялись и стали подниматься на третий этаж. Деймос же остановился на втором, напротив кабинета господина Рикмора.
Ему не хотелось заходить, не хотелось разговаривать с директором, но делать было нечего. Деймос еще немного потоптался на месте, собираясь с мыслями, и постучал.
В душе он надеялся, что директор не ответит, и можно будет со спокойной душой уйти…
— Да! — раздалось из-за двери.
Ладно, этого разговора все равно не избежать.
— Господин Рикмор, разрешите? Вчера вы сказали мне зайти завтра, то есть сегодня, вот я и пришел.
Директор полулежал в кресле у стола, запрокинув голову.
Деймос отметил длинный шрам на старческой шее. Интересно, когда он его получил? Наверное, во время Революции. Он же герой!
Вид этого человека, старого и замученного, что прикрывал душевные раны эксцентричным поведением и алкоголем, восхищал Деймоса. Сколько он прошел за свою жизнь, сколького достиг, и даже теперь, на старости лет, не мог найти себе покоя! Деймос всегда именно таким и представлял Аластера Рикмора.
— Да, вчера и так от посетителей отбоя не было. Заходи, молодой Винтер.
— Теперь Стивс, Дэниел Стивс. — Деймос снял очки. — Позволите присесть?
Господин Рикмор махнул рукой.
— Садись, раз приперся. Забавно, что ты пришел в один год с ней. Ирония или судьба?
— В один год с кем, простите?
— Он ведь часто говорил, что судьба — это барышня, считающая, что у нее хорошее чувство юмора.
Деймос молчал. Директор говорил не с ним, а сам с собой. Может, и просто выпендривался, поддерживая образ двинутого старичка.
— Ладно уж, чего приперся?
— Эм… но вы же вчера сами велели зайти после собрания…
— Я не об этом. Зачем ты приперся в мою школу?
Деймос опустил взгляд.
— Отец ведь писал вам?
— Да, писал. И из письма я понял, что ты принципиально не хочешь использовать силу Тьмы. Ваша семейная магия не так проста, а? Тот еще подарочек! — Старик усмехнулся. — Ну, предположим, я могу тебя в этом понять. Ты решил, что всю жизнь будешь свой дар, так скажем, игнорировать. Так вот, я повторяю свой вопрос. Зачем ты ко мне приперся?
Деймос молчал. Прозорливый старик смотрел в самый корень ситуации. Есть ли смысл что-то от него скрывать? Все равно ведь обо всем догадается.
— Из письма я понял, что происходит с твоим старшим братом. Сложный жизненный момент. Слетел с катушек, всеми брошенный и нелюбимый. Во всем разочаровался… Альтаир просит сделать из него нормального человека. Что ж, постараемся. Но что насчет тебя? Я никак не могу понять, зачем ты притащился следом за братцем, с которым сейчас не в лучших отношениях, и хочешь что-то… а, кажется, я понял.
Деймос одновременно испытывал и волнение, и восторг. Директор запросто ковырялся в его душе. Что же он увидит в нем, о чем догадается?
— Поправь меня, если я ошибаюсь, дело было так: сила перешла к тебе… трудно сказать почему, ее поведение выше нашего понимания… брат тебя возненавидел, бла, бла, бла, слетел с катушек. Ты решил, что даже не притронешься к этой, так сказать, «силе раздора». Альтаир пытался тебя обучать, но ты артачился и говорил, что просто будешь не замечать магию тьмы, будто ее и нет, наивный мальчишка. А потом отец предложил тебе поступить в мою школу — мол, я когда-то выучил его самого, выучу и тебя — но ты наотрез отказался. Люций все больше срывался с цепи, чуть не загубил себя… здоровье и все остальное… Я думаю, это тебе пришла в голову гениальная мысль послать его на перевоспитание. Это ты просил отца отправить его ко мне, а разумный Альтаир решил одним ударом пристрелить двух зайцев…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Господин Рикмор выглядел воодушевленным. Он выпрямил спину, скрестил пальцы перед собой, прищурил глаза, которые вдруг загорелись… Вот же он — тот самый герой, который был способен возглавить целое войско и одолеть старую власть. Вовсе он не спился! Сидит сейчас прямо перед Деймосом, в самом расцвете своих преклонных лет.
Директор все продолжал:
— Альтаир, вероятно, поставил тебе условие, что отправит ко мне Люция, но вместе с тобой, только если ты согласишься учиться у меня. Хех… Есть, что дополнить?
Деймос уважительно склонил голову.
— Вы на редкость прозорливый человек. Ошиблись лишь в одном. Я не притронусь к этой силе не потому, что она разлучила меня с братом. Я считаю огромным счастьем, что уберег его от этого… семейного проклятия.
— Тогда что же, это банальный страх?
Деймос видел, что директору было досадно, что его предположения оказались не на сто процентов верны.
— Можете называть как угодно. Эта сила мне не нужна. Я не настолько уверен в своих моральных и волевых качествах и вряд ли смогу с ней совладать. Отец смог, а я — не знаю. Я не могу так рисковать. Вы же знаете, что случается с волшебниками тьмы? Вы видели моего дедушку? Я так не хочу. Мне это не нужно. Спасибо, господин Рикмор, что приняли Люция. Я надеюсь, что вы сможете ему помочь. А я не отступлюсь от своего решения. Во всяком случае, пока мой ответ нет.
Деймос встал и собрался уйти. Директор окликнул его негромко:
— Сядь! Эх, мальчик, ты копия Альтаира. Меня даже ностальгия пробрала. Адская штука! Слушай, а почему ты не расскажешь все брату?
— О том, что это я его сюда заслал?
Господин Рикмор покачал головой.
— Нет, о том, от какой напасти его защищаешь. О том, что героически жертвуешь собой.
Деймос не совсем понял, был ли в последней фразе сарказм, а старик продолжал:
— Что, ты принял всерьез это ваше дурацкое семейное правило, мол, о силе тьмы должен знать только тот, кто ею владеет?
Деймос вспомнил, сколько раз он хотел, как мечтал поведать брату правду. Как ему бывает сложно и больно смотреть в глаза Люция и видеть в них слово «предатель».
— Не думаю, что запрет настолько строг. Вам же отец в свое время все рассказал.
— Я — это особый случай, — с важным видом произнес директор. — Если бы он этого не сделал, я бы его тогда убил.
Деймос усмехнулся.
— Да, отец рассказывал… Люцию нельзя знать. Вообще-то, он мне и не поверит. А если и поверит, то… нельзя ему знать…
Господин Рикмор тяжело вздохнул.
— Столько сомнений, тревог, забот, страхов. Слушай сюда, мальчик. Ты сейчас противоречишь самой логике: боишься, что не сможешь управлять этой силой, но при этом уверен, что сможешь ее подавить.
— Если долгое время не обращаться к ней и не…
— Не сможешь, я тебе гарантирую. И когда ты сорвешься, а ты, поверь мне, сорвешься, она поглотит тебя всего, без остатка. Она будет мстить и распотрошит твою душу, выкинет пустое тело-контейнер и будет ждать следующего своего носителя.
По спине Деймоса пробежал холодок. Он понимал, что господин Рикмор частично прав, но только частично.
— У меня есть своя точка зрения на этот счет, и я буду ее придерживаться, — ответил он твердо. — Ее же будут придерживаться те, что придут после меня. Все, что вы мне сказали, я уже слышал от отца.
Повисла пауза, за которую собеседники буравили друг друга взглядами. В конце концов директор откинулся на спинку стула и развел руки в стороны.
— Упрямый мальчишка, поступай как знаешь. Можешь идти. Ты мне больше не интересен.
Деймос поднялся и чуть случайно не выполнил поклон, как при прощании с отцом. Он вовремя себя осадил и повернулся к двери.
— Эй, шкет, смотри, — директор указал на запись в тетради, сделанную красными чернилами.
— Это дата?
— Да, это дата и время, когда ты от меня ушел. Через тире тут будет стоять дата и время, когда ты ко мне вернешься.
- Предыдущая
- 34/63
- Следующая
