Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тихое Болото (СИ) - Кунгурцева Анна - Страница 56
Мастера шли в сторону Бёрта, генерируя в ладонях электрические разряды.
— Мы не выдержим этого, Санди! Не выдержим! Есть только один вариант! Использовать твою душу! — выпалил Бёрт, смотря на приближающихся Мастеров, у которых в ладонях разрастались сгустки электричества. Из-под земли вдруг выстрелили такие же сгустки тьмы, что удерживали Предвестника, только теперь они обвили руки и ноги Бёрта, не давая ему двигаться, — иначе нам пиздец…
Мастера медленно шли в сторону Бёрта, а за их спинами приземлились десятки Гриммеров, которые шли за своими создателями.
— Ты должен узреть это, Бёрт, своими глазами. Ты всегда был сильным, признаю, тебя не просто победить. Но неужели ты думал, что ты сильнее самих Мастеров!? — Бёрт услышал зловещий голос Арнольда, но его самого нигде не было, — сейчас они покажут тебе, что такое настоящая сила…
Мастера остановились в пяти метрах от Бёрта, замахнулись, выпустив ярчайшие разряды энергии в Капитана. Энергия впиталась в грудь Бёрта, проявив там яркое сияние, что заставило его разразиться пронзительным криком от боли.
— Вот она… сила! Почувствуй ее! — раздался повсюду зловещий голос Лича, — сила в первозданном виде!
Бёрт разражался душераздирающим криком еще с минуту, после чего полностью затих. Сияние, разрастающееся в его груди, мгновенно остановилось. Перестав кричать, Бёрт опустил голову, посмотрев на Мастеров.
— Пусть они сначала сами ее прочувствуют, — хмыкнул Бёрт и расставил руки в стороны.
В это же мгновение из его груди вырвался луч энергии, врезавшись в одного Мастера, а от него перешел к другому и обратно к Бёрту. Этот зеркальный треугольник не прерывался. Тела Мастеров наполнялись ярко-синим светом, они не могли с этим ничего сделать. Через несколько мгновений, когда энергия делала уже неизвестно какой круг, тела Мастеров сияли ярче прожекторов, раздался оглушительный взрыв…
***
Бёрт, которого отбросило взрывом на несколько метров в сторону, встал на четвереньки, держась ладонью за свою грудную клетку.
— Санди… Ксандра! Ты здесь!? — первым делом выпалил Бёрт.
«Д… да. Я здесь, Бёрт…» — обратилась к нему Ксандра, — «быть зеркалом для такой энергии не так уж и просто. Думала, живьем зажарит…»
— Я иду в отставку, — Бёрт поднялся на ноги, но сразу же рухнул на четвереньки, а его вырвало кровью вперемешку с желчью. Капитан поднялся на ноги, утерев губы рукавом, — не о такой опасности нас предупреждали…
Бёрт прошел к разрыву, который уже серьезно ослаб.
— Вряд ли Мастера успели уйти туда. Мы их убили, да? — спросил Бёрт.
«Убили… Мастеров Ужасов больше нет» — констатировала Ксандра, на что Бёрт выдохнул, но посмотрел на тело Предвестника.
— А он? — спросил Бёрт.
«Если раньше я чувствовала от него темную энергетику, то сейчас… ничего. Предвестник мертв» — ответила Ксандра.
Бёрт, не обращая внимания на горящие деревья и траву, проследовал туда, где был Рик, и обнаружил его целым, почти невредимым.
— Жив, старик? — Бёрт похлопал Рика по плечу ладонью.
— Бывало и хуже, — отмахнулся Рик, — жить буду.
Выслушав Капитана Рика, Бёрт отошел на несколько метров в сторону.
— Неужели моя теория сработала, Санди? — спросил Бёрт, смотря на ослабевший, открытый разрыв.
«Я сама не знала, что это может так… сработать. Но уверяю, я не пострадала, Бёрт» — обратилась Ксандра к Капитану.
— Что ты сказал? — Бёрт услышал за спиной голос Рика, который подошел к нему, — ты сказал… Санди?
Рик сравнялся с Бёртом, пристально посмотрев на него.
— Друг… она мне тоже не была безразлична. Я… тоже любил Ксандру, — сказал Бёрт, на что Рик приподнял брови. Капитан приобнял Рика за плечо, выдохнув, — она мне была, как дочка. Я оберегал ее, как только мог. Дорога она была мне, Рик, было в ней что-то, чего нет ни в ком. Вспоминаю я Санди, когда мне трудно, потому что именно в такие дерьмовые времена она была рядом со мной и… придавала сил.
— Уроды! Ничтожества! ВЫ все уничтожили! Ты! Ты это сделал, Бёрт! — эхом раздался зловещий голос Арнольда, который вскоре опустился к разрыву, — передавай привет Ксандре!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лич сделал несколько резких взмахов крыльями, от чего десяток острых шипов устремилось в сторону Бёрта и столько же в сторону Рика.
Четыре в грудь, два в руки, три в голову и один в шею… Рик умирает практически мгновенно, опускаясь на колени, и безжизненным телом падает набок.
Практически ту же комбинацию принимает на себя Бёрт, но лишь падает на колени, когда к нему приближается Лич, взмахивая крыльями.
— Ты… ничтожество. Ты не мог! Ты не мог этого сделать, — Арнольд приземляется напротив Бёрта, хватая его за грудки, — кто ты такой, чтобы перечить великому? Чтобы перечить МНЕ!? Знай, я добьюсь своего! Не сейчас, не через год, но добьюсь! Ты знаешь, я терпелив! Но это уже будет без тебя, Бёрт!
Арнольд замахнулся когтистой рукой, собираясь ударить Бёрта, но в это же мгновение почувствовал холодное прикосновение к виску.
— Ты прав. Во всем прав, только на счет одного ошибся, — сказал Ланзо, приставив холодное дуло пистолета к виску Арнольда, — ты больше не участвуешь.
Ланзо жмет пусковой крючок, и выстрел из крупнокалиберного пистолета вышибает Личу мозги…
Арнольд заваливается набок, сложив крылья, а озверевший Бёрт размахивается и ударяет его кулаком в щеку, но из-за силы удара он просто размозжил его голову, разорвав ее на куски.
Бёрт никак не мог успокоиться, поэтому, не обращая внимания на пылающий вокруг лес, избивал тело Лича, пинал и в целом не мог найти в себе силы остановиться.
«Не надо, Бёрт… этим Рика не вернуть» — тихо сказала Ксандра.
Успокоившись, Бёрт осмотрелся по сторонам. Он почти один в пылающем лесу, ослабленный разрыв, который вот-вот готов был захлопнуться. Вокруг мертвые солдаты и брат Ксандры…
Бёрт посмотрел на мужчину, который держал в руке крупнокалиберный пистолет, и заметил девочку, что вскоре прибилась к нему.
— Вы как сюда попали? — спросил Бёрт.
— Лич похитил мою дочь, — Ланзо крепко обнял свою дочку, не желая отпускать, — я пришел за ней.
— Меня зовут Бёрт, — Капитан пожал руку Ланзо и наклонился к девчонке, протянув руку и ей, — а тебя как зовут?
Девчонка не то, что не ответила Бёрту, а сразу прильнула к отцу, не желая контактировать с незнакомцем.
— Ей нелегко после всего, — понуро ответил Ланзо, на что Бёрт понимающе кивнул.
— Понимаю. Нам сейчас лучше уйти и позвать на помощь, и уйти поскорее, иначе мы задохнемся тут. Уходим, — сказал Бёрт и побрел вперед, а за ним пошел Ланзо, взяв на руки свою дочь.
«Мы вернемся за ним, Санди. Нам нужна помощь…» — подумал Бёрт, потому что выбора не было. В этот раз помощь действительно нужна.
За тем, как Бёрт и Ланзо с девочкой на руках удаляются с поля зрения, с высокой ветки уцелевшего дерева спокойно наблюдал Арнольд, изредка посматривая на тело Гриммера, который принял его обличие после ритуала.
— До скорых встреч, Страж, — Арнольд Лич сделал мощный взмах крыльями, взмыв в воздух, и стремительно удалился восвояси…
«Спустя два дня. Нью-Йорк. Придорожное кафе»
Утро, на улице ярко светит солнце, в придорожное кафе заходит Бёрт. В черных брюках, такой же футболке и в замшевой куртке. Волосы чистые, зачесаны набок, на лице солнцезащитные очки.
Увидев за одним из столиков Ланзо с еще одним мужчиной. Бёрт прошел к ним и устроился напротив, обратив внимание на кружку с пивом, что стояла на его стороне, у Ланзо и у его оппонента, а так же тарелка с жареным арахисом посередине стола.
Бёрт пожал руку Ланзо, затем его оппоненту.
— Капитан Бёрт, армия США, — Бёрт кивнул головой.
— Герберт, старший инспектор полиции Мюнхена, — Герберт приподнялся, пожимая руку Бёрту.
— Вы друзья? — устроившись за столом, спросил Бёрт.
— Очень давние, — сказал Ланзо, и Бёрт обратился к нему лично.
— В порядке? Живой? — спросил Бёрт, исподлобья взглянув на Ланзо, не снимая очков.
- Предыдущая
- 56/58
- Следующая
