Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос - Страница 60
— Вполне. Надеюсь, больше никто не придёт тебя убивать.
— А я надеюсь, что тебе и дальше будет везти. А теперь иди. Мне нужно подыскать себе новую ногу.
Габриэль удивлённо приподнял брови, и Лэйнерил засмеялась над его реакцией:
— Это шутка. Иди уже! Моему отцу не терпится проверить, чьё сердце ты ему принесёшь.
Рэл попрощался с Лэйнерил и направился к выходу из Анитвилля. И ему было удивительно безразлично то, что он не выполнил контракт. Может, некая Ярость Ситиса его и впрямь покарает, но беспокоиться об этом было некогда. Он хотел как можно скорее встретиться с Дафной.
========== Глава 10 ==========
С юга пришла гроза. Ливень обрушился на центральный Сиродил, размывая дороги, затмевая солнце, и обратный путь выдался крайне непростым. Габриэль не хотел задерживаться и останавливался на ночлег только в трактирах, поэтому добрался до Коррола вечером четвёртого дня, промокший, уставший и злой. На Коловианском нагорье шёл затяжной дождь.
Войдя в город, Габриэль сразу же свернул в «Дуб и патерицу» — хотелось нормально поесть и согреться у камина, а не мёрзнуть в каменном подземелье Убежища.
Таласма встретила его с пониманием. В этот вечер у неё было много посетителей, прячущихся от непогоды, но все были местными. Поэтому, когда в дверях появился Рэл, с которого ручьями стекала грязная вода, она отложила свои дела, дала ему полотенце и налила горячего чаю. Вытирая лицо и руки, он поблагодарил её за заботу. И тут же услышал знакомый задорный смех за спиной.
— Ну и видок у тебя! — неудержимо хохотал Джи, пока Габриэль раздражённо выжимал полотенцем волосы. — Ты из Бравила плыл, что ли?
Габриэль в ответ только передразнил аргонианина кислой гримасой и ничего не сказал. Фалько кивнул ему, предлагая сесть поболтать за другой столик.
— Ну, рассказывай, — потребовал аргонианин и для большего эффекта хлопнул ладонями по столу.
— О чём?
— О некроманте своём, конечно же! Как прошло?
Габриэль вздохнул. Избежать этого разговора всё равно бы не удалось: нужно признаться в случившемся Леонсии, а потом объяснять Тавэлу, почему он не выполнил контракт, на который вампир лично послал его. Чем грозило такое непослушание, Рэл не знал, и счёл лучшим вариантом рассказать всё Фалько прямо сейчас. Он доверял аргонианину и рассчитывал на его совет. Потому сказал прямо:
— Я не стал её убивать.
Джи опешил. Он какое-то время смотрел на Габриэля, стуча длинными когтями по своей кружке, и обдумывал сказанное. Его внимание привлекло совсем не то, на что Габриэль рассчитывал.
— Её? Так это была женщина? Неужели такая красивая?
Рэл не стал отрицать:
— Красивая. Данмерка.
— Вечно тебя на эльфов тянет!
Габриэль только пожал плечами: есть за ним такая слабость.
— Так что случилось? — уже серьёзно спросил Фалько. — Не может же дело действительно быть в этом?
Терребиус повременил с объяснением, потому что заметил, как к ним приближается Таласма, держа в руках поднос с ужином. Также на нём лежал запечатанный конверт.
— Пару дней назад его оставили для тебя, — сказала каджитка. — Просили передать, как только я тебя увижу.
— Кто просил?
— Не знаю, какая-то женщина.
Фалько с улыбкой закатил глаза, а Габриэль почему-то почувствовал нарастающую тревогу. Он взял плотную бумагу, надломил плоскую печать и вытащил письмо. Оно было совсем коротким.
— Это от Аркуэн, — озадаченно поделился он с Фалько. — Просит найти её, как только я вернусь в город. Срочно.
— Леонсия рассказывала, что Аркуэн интересовалась тобой…
— Да. Мне тоже говорила.
Фалько перестал улыбаться.
— Мне не нравится то, что происходит, Рэл. Леонсия в последнее время какая-то нервная, Тавэл уже несколько дней в Убежище не появляется, Аркуэн со своими загадками, да ещё ты тут на Ярость Ситиса грозишь нарваться!
— Я часто слышу о Ярости. Что это? Это какой-то… ритуал для усмирения неверных?
— Никто не знает её природы. Ярость обрушивается на того, кто нарушает наши Догматы, и жертва редко остаётся в живых. Братство не раз находило изуродованные тела предателей, в чьих глазах застыл неподдельный ужас. Хотя, казалось, этих людей ничто не могло напугать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Никак не пойму серьёзно ты, или это одна из твоих вечных баек.
Фалько не улыбнулся. Значит, серьёзно.
— Это не байки. Ярость существует. Леонсия испытала её на себе.
— Леонсия выжила.
— Да. Но для неё это до сих пор очень больная тема, так что если захочешь поговорить с ней об этом… будь внимательнее. — Видя, что Габриэль задумался о чём-то своём, Джи проникновенно спросил: — Боишься, что Ярость и тебя настигнет?
— Хочу быть готов ко всему.
— Так что именно случилось? Почему ты не убил её?
— Её зовут Лэйнерил. Я угостил её пивом в “Фарегиле”, но ещё не знал, что именно она — моя цель. Она показалась мне интересной.
— Ты всё-таки переспал с ней, — заключил Фалько.
— Нет. Мы поболтали, ничего больше. А потом я как дурак угодил в ловушку в айлейдских руинах, пока искал этого некроманта. Им оказалась Лэй. И она меня вытащила.
— И после того, как она спасла тебя, ты, конечно же, не сумел занести над ней меч, — опять недовольно сказал аргонианин, пытаясь предсказать развитие событий.
Габриэль и в этот раз покачал головой.
— Сумел. Я проткнул ей ногу, а она чуть душу из меня не вытащила. И вот как раз после этого… Лэйнерил знает, что именно случилось в Анвиле, Джи. Она рассказала мне, что со мной происходит. Эта женщина — ответ на все мои вопросы. Она нужна мне живой.
Фалько крутил в пальцах вытянутую из колчана стрелу и безразлично смотрел, как сгорает в камине письмо Аркуэн, которое Габриэль бросил в огонь.
— И что с тобой случилось?
— Для начала мне надо обсудить это с Дафной.
— Она больше не появлялась у нас.
— Значит, первым делом загляну к Аркуэн. Она написала, что это срочно.
— Просто хочешь оттянуть разговор с Леонсией.
На этот раз Фалько был прав.
— И это тоже.
Дождь и не думал прекращаться. За окном стремительно потемнело, горожане постепенно разошлись по домам, и в тишине стало слышно, как капли бьют по карнизам.
Габриэль поднялся на ноги и потянулся за своим плащом, так и не успевшим высохнуть.
— Отложил бы до утра, — посоветовал Фалько, но Рэл в себе не сомневался.
— Тут недалеко.
— А я вот сейчас и носа не высуну на улицу. Пойду с рассветом.
— Контракт?
— Да, в столице.
— И кто?
— Какой-то местный богатей. Ничего сложного.
Габриэль усмехнулся:
— Я с Лэй так же думал.
— В отличие от тебя, я не собираюсь пить с ним пиво.
— Удачи. — Габриэль крепко пожал приятелю руку и поблагодарил Таласму за заботу. Она предложила остаться на ночь, но Габриэль решил поговорить с Аркуэн немедленно. Ему тоже не нравилось происходящее в Братстве.
Он знал место, где она предложила встретиться. Это старый имперский форт Рейлес на северо-западе от Коррола, на границе с Хай Роком. На самом деле до крепости было больше часа пути, так что Фалько оказался прав — Габриэль искал любой повод отложить возвращение в Убежище. Да и Аркуэн велела ему прийти туда сразу же после того, как он получит письмо. Значит, дело было срочным.
Идти по нагорью дождливым вечером в густой непроглядной темноте оказалось тем ещё приключением. Габриэль потратил большую часть своих сил на магию «кошачьего глаза», но ночь была особенно тёмной, и различить что-либо дальше вытянутой руки оказалось практически невозможно. Рэл уже несколько раз успел пожалеть о своём решении.
Однако широкая дорогая не зарастала, а ветер не успел завалить её ветками и сухими деревьями, так что единственным, что делало путь невыносимым, стала скользкая глина под ногами. Во время ливней нагорье становилось по-настоящему опасным для путников. Сейчас же размытые тропы выводили из себя, но не более.
Рейлес появился перед глазами очень внезапно: выглянул из-за завесы сумрака высокими стенами и старыми башнями, уходящими в небо. Желания осматриваться здесь у Габриэля не возникло, потому он сразу же подошёл к тяжёлой двери крепости и потянул на себя холодную металлическую ручку, торопясь спрятаться от дождя. Внутри оказалось ненамного суше: вода просачивалась в щель и заливала пол коридора, образовывая под ногами глубокие мутные лужи. Сквозь них ничего не было видно, поэтому идти пришлось на свой страх и риск, тщательно выверяя каждый шаг и надеясь, что впереди нет никаких опасностей. Сапоги мгновенно промокли.
- Предыдущая
- 60/131
- Следующая
