Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лиорская мельница (СИ) - Андросов Андрей - Страница 55
Седьмой или восьмой рассказ о похождениях капитана Рейколма, самое начало. Впереди ждут пытки в застенках доми, а затем дочь местного правителя, томная красотка с бездонными синими глазами и огромной грудью.
Мысли Брака промелькнули стаей перепуганных чаек, сердце бешено стучало, а колени предательски задрожали.
Восхитительно красивый грудной голос позади произнес с еле заметным акцентом произнес:
– Это точно он.
Глава 23
– Пап, говорю же, это он!
Мужчина позади с сомнением хмыкнул, после чего спросил сочным баритоном:
– Парень! Это ты драка три дня назад шуганул?
Брак отмер, тяжесть с плеча исчезла. Медленно повернувшись, изумленно уставился на абсолютно не подходящую для этого места компанию.
Невысокий полноватый мужчина в круглых очках, в богато украшенном плаще с меховым воротником. Высокая черноволосая девица с выдающимися формами и умным лицом. И молодой парень, едва ли старше самого Брака, в островном гарбе.
Больше, разглядеть ничего не удалось, сумерки стремительно сменялись ночью.
Помимо этой троицы, сзади стояли двое угрюмых бородатых громил в странной железной одежде, похожие друг на друга как две капли воды. Разве что тяжелый двуствольный жахатель левый громила держал правой рукой, а правый - в левой.
На Брака троица смотрела со сдержанным любопытством, как на диковинную зверюшку.
– Ты глухой? – парень в гарбе помахал перед лицом застывшего калеки широким рукавом. – Понимаешь меня?
Мужчина наклонил голову набок и с сомнением произнес тем самым баритоном:
– Не похож он на местного. Может, вольник?
Брак пришел в себя, мысленно ударил ладонью по лицу. Он успел навоображать себе шарг знает что, а это всего лишь любопытствующие владельцы гравияхты. Как там ее, какая-то Спираль.
– Да, я вас понимаю. Простите, задумался, – он судорожно вспоминал, о чем его спрашивали. – Да, это я шуганул драка. Простите.
Прозвучало откровенно жалко, и он во второй раз приложился об воображаемую ладонь. Это просто гости торга, такие же, как и сотни других торговцев. А он, Брак, здесь на правах хозяина и должен вести себя соответствующе.
Хотя пока, надо признать, выходило препаршиво, что легко читалось на лицах собеседников. Даже темные глаза на непроницаемых лицах громил, казалось, смотрели презрительно. И угрюмо.
Только девушка радостно оживилась и горделиво вскинула подбородок:
– Я же говорила, что это он. Волосы черные и нога та самая. Парень, ты счастливчик, я видела как тебя швырнуло. Не обращай на них внимания, они все пропустили. Тебя как зовут?
Говорила она очень быстро, проглатывая окончания, но в целом понятно.
– Бракованный… То есть Брак. – тут же поправился калека.
Мужчина удивленно вскинул бровь, а доми хмыкнул, глядя на железную ногу, после чего сказал без акцента:
– Почему я не удивлен? Римма, ты хотела узнать про обычаи кланов? Как тебе такое – назвали безногого Бракованным? Уже обнадеживает?
– Это врожденное, или?.. – Мужчина рубанул ладонью по запястью вместо продолжения.
Брак почувствовал раздражение. От излишней бесцеремонности собеседников, но больше от того, что даже северяне в первую очередь спрашивают о его ноге. В клане он к насмешкам давно привык, но сейчас резануло обидой.
– Или. – буркнул парень. Продолжать разговор не хотелось.
Девушка недовольно покосилась на спутников, после чего обратилась к калеке.
– Не обращай на них внимания, Брак. Я не представилась. Меня зовут Римма Мезогнак. Это мой отец, Фолдис Мезогнак, – она указала рукой на мужчину в плаще. – И мой жених, Эртауго Калдамеро.
– Римма, я уже говорил тебе, будь проще, здесь другие нравы, – доми подхватил невесту под локоток. – Брак?
Калека вопросительно на него взглянул.
– Брак, я Эрт. Это Римма и Фолдис. Если очень хочешь обратиться уважительно и по правилам этикета, добавь перед именем "сар" или "сари". И говори как обычно, не надо пытаться подстраиваться под нас или копировать обороты речи, это звучит глупо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Брак не выдержал и взорвался:
– Да я еще трех слов не успел сказать, как вы успели обвинить меня в том что я вольник, калека и тупой кочевник. Сар Эртауго Калдамеро, я в состоянии запомнить три имени и обращение к благородным. Я пойду уже?
Римма прыснула, и пихнула жениха локтем. Фолдис тоже улыбнулся.
- Брак, успокойся. Мы здесь в гостях и ведем себя неподобающе. За это приношу свои искренние извинения. Можешь ответить на пару вопросов про охоту? Это не займет много времени. Просто я впервые в жизни видела нападение драка, и это впечатляет. Вы всегда так их отгоняете?
Девушка говорила с такой естественной искренностью, что Браку стало стыдно. Понял, что неприятностей не будет, и сразу сорвался. А ведь гости с гравицепа это реальная возможность лично пообщаться с северянами. Сима бы их не упустила, выжала досуха.
– Я сам толком не знаю, как их отгоняют. Обычно скраппами, но надо еще успеть навестись. Драку одной медузы достаточно, обдерет и улетит. Мы на охоте в первый раз были, драк унес бы трофей. Вот и пришлось выкручиваться.
– А чем ты его так приложил? – с любопытством спросил Фолдис. – Ягодой?
– Чем? – не понял Брак.
Фолдис кивнул правому охраннику. Тот молча отцепил с пояса увесистую железную болванку на короткой цепи и показал калеке, проигнорировав протянутую руку.
Действительно, напоминает ягоду на стебельке. Если раскрутить такую, можно закинуть очень далеко. И тюкнется точно выпуклым носом, вызвав разгон эйра в банке, вокруг которой сведена круглая сфера с мелкими насечками. Такую если разорвет, осколками посечет всех вокруг.
Брак, оглядев ягоду, завистливо хмыкнул. Драка такой, пожалуй, не уложишь, но намного удобнее и надежнее его кривой самоделки. Сразу видно преимущество подхода северян, экономят эйр и металл, компенсируя это мастерством сведения. К тому же, садмы наверняка изготавливают их десятками, если не сотнями. Неудивительно, что дротики Квока настолько хороши, Гряземес основательно набил руку в островных мастерских.
– Откуда у меня такая? – покачал головой калека, поежившись от холода. – Была пара банок с собой, свел нечто похожее на скорую руку.
Уточнять о том, что его поделка без пинка от выстрела жахателя даже не сработала, парень благоразумно не стал. Достаточно того, что по сравнению с ягодой она выглядела таргой Чегдаша на фоне великолепного "Капитана". Кривой и убогой.
Эртауго, однако, взгянул на парня с интересом.
– Ты за полминуты свел заполненные накопители, сидя в двадцати шагах от драка?
– Не двадцать, подальше. Я плохо помню уже. Других способов шугануть не было, он собирался пообедать нашей гравкой.
Доми собирался еще что-то сказать, но был прерван Фолдисом:
– Эрт, может тебя все устраивает, но мне уже не двадцать лет. Мы третий час бродим по торгу, я устал и не прочь посидеть за кружкой горячего вина. Предлагаю идти назад.
– Яхту еще чистят от слизней, – Римма сморщила носик. – Я не собираюсь полночи дышать горелыми гразгами. Пойдем в "Гаргу", там точно есть вино.
– О, точно! – оживился Эрт. – Мне с Гнездовья хозяйка задолжала две бутылки лиорского.
– Тогда идем туда, пока окончательно не стемнело, – Фолдис выудил из под плаща блеснувший золотом хронометр, откинул крышку и близоруко уставился в глазок. – Не пойму, синий?
– Синий, – неожиданно тонким голосом ответил склонившийся над его плечом охранник. – Почти фиолетовый.
– Значит, часа три, не раньше. Ведите, дети мои. Можете кочевника с собой взять, если остались еще вопросы.
Римма кивнула и обратилась к калеке, не обращая внимания на нетерпеливо переступающего с ноги на ногу Эртауго:
– Брак, ты не откажешься выпить с нами вина в “Гарге”? Судя по твоему виду, тебе не помешает согреться. С нас угощение, с тебя рассказы о жизни Пылевых Гиен. Идет?
- Предыдущая
- 55/87
- Следующая
