Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) - Полев Сергей - Страница 18
— Ваше Высочество, решение об окончании расследования принимаю я, — отрезает Дункан и входит в комнату. — Раз вы являетесь инициатором, то вам в первую очередь будут сообщены результаты.
— Да что ты несёшь!? — принц подходит к нему и быкует, точно гопник из подворотни.
— Я вынужден просить вас покинуть помещение, Ваше Высочество, — последние два слова выдаются наиболее брезгливыми. — В противном случае я прикажу своим людям вывести вас силой.
— Да как ты смеешь?! Я принц! — он бьёт себя в грудь. — Делай то, что велено!
— Если у вас есть жалоба, можете передать её Его Величеству. Я действую от его имени и по его указанию.
— Ах ты… — Дерек скалится и сжимает кулаки. — Я так это не оставлю!
Принц уходит, а Дункан закрывает дверь, и мы остаёмся втроём. Что странно, ведь он хотел, вроде как, поговорить наедине. Пусть так, главное, что мои дела идут пока что неплохо, и я слегка удивлён реакции этого цепного паса, слишком уж быстро он встал на нашу сторону. Да и как они вообще прознали, что Мелиса находится здесь?
— Я внимательно слушаю, — Дункан подходит к окну. — Сначала ты, Рей. Потом вы, госпожа Мелиса.
— Перед тем как мы начнём, разрешите поинтересоваться, — издалека начинаю я. — Вам же всё известно? И узнали вы это совсем недавно… Среди людей Грега есть ваш человек?
— Хватит задавать вопросы, рассказывай всё, что знаешь, — он вновь надевает маску безжизненной куклы.
— Мелиса, ты ведь позволишь? — вопросительно смотрю на неё.
— Это я отравила вино, — тут же выдаёт она. — Теперь уже скрывать нечего.
— И зачем вы это сделали? — спрашивает Дункан.
— Я готова была умереть, лишь бы не выходить замуж за Жержиониуса. Такого было моё решение.
— А почему не сделали это до помолвки? У вас был злой умысел по отношению к Жержиониусу?
— Ну… — она прячет глаза. — Я думала, что всё это может закончиться до того, как мы поклянёмся друг другу в любви…
— Закончиться? Каким образом? — следователь полностью переключается на Мелису.
— Я знала о предстоящем суде над Болтонами и надеялась, что отец отменит свадьбу в свете этих обстоятельств. Но как я потом узнала, Его Высочество лично настоял на проведении церемонии в ускоренном порядке… Ещё перед началом торжества я понимала, что свадьбы не избежать, понимала, но верила, что всё ещё может разрешиться… — ей даже врать не приходится, в отличие от меня.
— Где вы достали яд курумы?
— Купила на рынке за пять золотых.
— Разве можно так просто пойти и купить настолько редкий яд? — Дункан не верит её словам.
— Пришлось заплатить за информацию, но в конце концов, меня вывели на продавца.
— Вам что-либо известно о том, что планировал ваш отец? Помимо обращения в королевский суд.
— Нет, — Мелиса зачем-то смотрит на меня. — Мне ничего не известно.
— А тебе? — Дункан тоже переключается на меня.
— Раз вы лицо незаинтересованное, то я открою вам правду, — спокойным голосом говорю я. — Лорд Милиан заподозрил Его Высочество в связях с Болтонами, подробнее вы можете расспросить Грега, однако прямых доказательств не было. Но косвенные улики, а в частности, просьба Его Высочества о скорой помолвке, вынудили лорда действовать решительно.
— Я внимательно слушаю, — он нарушает паузу, а я в этот момент пытаюсь придумать, что сказать дальше.
Мы втроём не сможем сочинить одну и ту же ложь, а поэтому выхода нет… Я вынужден сказать правду, в крайнем случае выгородив тем самым свою жопу. Если Грег или Милиан будут врать, то это их проблемы. Я из-за них подставляться не собираюсь. А раз уж этот Дункан смог послать самого принца, то рассказать ему правду не будет ошибкой. Глядишь, и выстрелит, ведь кто знает, какие там отношения у короля и его брата…
— Я должен был спровоцировать Жержиониуса Болтона так, чтобы он ударил госпожу Мелису прямо во время церемонии. Тогда бы помолвка не состоялась, и Болтоны предстали бы перед судом.
— Спровоцировать? Поясни.
— При помощи «Грёз». Вы уже знакомы с этим уникальным заклинанием, которому нет аналогов, — не упускаю шанса прорекламировать свои возможности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Допустим, всё так и было, но что за историю с рудниками? — к этому вопросу я не готов.
— Эм… Не совсем понимаю, о чём речь… — стараюсь выиграть время.
— А вот эта фраза тебе о чём-то говорит: «Мы понемногу начали внедрять твою задумку на рудники»? — Дункан цитирует Грега, во время нашего разговора в лодке.
— О-о-о… Как всё серьёзно… Мне вот только одно непонятно, как тот боец рассказал вам всё это, если я ему горло перерезал? Он ещё дня два молчать будет… — смотрю с подозрением на Дункана.
— Отвечай на вопрос.
— Или это не он?.. Но тогда кто?.. — размышляю вслух и щурюсь. — Да не… Кошка?! Как, мать вашу, такое возможно?! Что за уличная магия?..
— Отвечай на вопрос! — Дункан в привычной манере повышает голос.
— Ладно, ладно… — недовольно фыркаю. — С наркоманами нужно что-то делать, а иначе они разнесут весь город. Я предложил использовать их на рудниках и подкармливать «солью». Это единственный верный вариант, как можно избавиться от этой заразы. Наркозависимые сами будут рады поработать за бесплатную дозу. Но прошу заметить, что не мы с лордом заварили эту кашу, но кто-то должен её расхлёбывать.
— И каким образом вы научились производить «соль»? — а к этому вопросу я тем более не готов, какая-то поплава.
— Сказал «А», говори и «Б»… — сажусь на кровать и смотрю в пол. — Я предложил выкрасть специалиста, который умеет готовить наркотик. Лорд Милиан поручил это задание мне, и я с ним справился.
— То есть, пожар в имении Болтонов — это твоих рук дело? — похоже, Дункан намного умнее, чем я думал.
— Что есть, то есть, — пожимаю плечами. — По крайней мере, я никого не убивал, а просто отвлёк внимание.
— Понятно… Что тебе известно о связи Его Высочества и Жерар Болтона?
— Доказательств у меня нет, как я уже и сказал, но вы сами могли видеть реакцию принца. Разве станет незаинтересованный человек, так переживать за прекращение расследования? Как по мне, все факты налицо, а о реальных уликах мы, скорее всего, никогда и не узнает. Я бы на вашем месте попытался узнать, каким образом «соль» попадала в столицу, а там, возможно, найдётся связь Его Высочества и господина Жерара.
— Мне не нужны советы, а только факты, — отрезает Дункан. — Это всё? Больше тебе сказать нечего?
— Спешу напомнить, что если захотите меня посадить, то лучше сразу убейте, ибо живым я не дамся, — одариваю его грозным взглядом. — Вы видели, на что я способен. Однако не воспринимайте это как угрозу, ведь я очень договороспособный человек.
— Жди снаружи, — он открывает дверь. — Господин Милиан, прошу вас пройти в комнату.
— Да, конечно… — на лорде лица нет, никогда его таким не видел, поплыл папик.
Мы меняемся с ним местами, и я оказываюсь в окружении людей Грега, его самого и алхимиков, которые приехали, а возможно, и прилетели вместе с Дунканом. Ситуация, конечно, нетривиальная. Моя жопа ещё никогда не была в такой опасности…
Лифт недалеко, и в случае чего я смогу свалить. Золотишко в карманах есть, и если что, придётся валить на материк. Не хочется всё бросать и уплывать, но если выхода не останется, то я сделаю это. Просто так расставаться с жизнью, а тем более со свободой я не намерен.
И кто бы мог подумать, что кошка окажется шпионом… У меня нет ни малейшего понятия, как такое возможно. Ни одно известное мне заклинание не может разговорить животное. Да и вообще, на разум алхимия не действует.
Обычная алхимия… А вот тёмная вполне может и сработать. Но что они сделали с этой Элли? Как она умудрилась дословно передать наш диалог? Одни вопросы и ноль ответов. Похоже, я недооценил этого Дункана, но с другой стороны, он знает правда.
Я подозреваю, что именно поэтому Дункан выступил против усатого принца. Ведь нам с Грегом не было смысла врать друг другу, и наши высказывания он должен воспринять как истину. Да и бог знает, что ему удалось выяснить за эти сутки.
- Предыдущая
- 18/58
- Следующая