Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) - Полев Сергей - Страница 1
Сергей Полев
Циничный Алхимик. Том 2
Глава 1. Щепотка тёмной алхимии
Целители побегают к Мелисе и Жоре, люди Грега расталкивают зевак, дабы у тех была возможность нарисовать нормальные круги и никого не задеть в процессе. Диана не отходит от дочери и держит её за руку, Милиан и Жерар сверлят друг друга озлобленным взглядами, наверняка подозревая оппонента в отравлении.
Грег подбирает с пола упавшую чашу и обнюхивает её. Затем он что-то шепчет своему господину, и тот отзывает медиков. Судя по лицу Милиана, Грег сказал нечто нехорошее, скорее всего, что Мелису уже не спасти.
Болтоны начинают возмущаться, мол почему медики перестали лечить их сына — я не могу разобрать слов, ибо стоит такой ор, что пипец. Подходить ближе пока что опасно…
Слуги Майерсов уносят тело Мелисы, а Диана набрасывается на Жерара и его жену. Милиан пытается оттащить свою супругу, другие не решаются помешать ей. В конце концов, расталкивает их принц и просит тишины. Орёт он так громко, что аж уши закладывает:
— Всем успокоиться! Сейчас не время кидаться необоснованными обвинениями! Я лично займусь расследованием и доведу дело до конца! Виновные будут наказаны!
Толпа успокаивается, а разгневанные супруги продолжают поливать друг друга помоями, обвиняя во всех смертных грехах. Пока все наблюдают за их перепалкой, я использую «Ступени» и под потолком пересекаю зал, заходя в тот коридор, куда унесли Мелису.
Грег это замечает и мчится за мной. Но ему же под пятьдесят, а я полукровка-олимпиец… Шансов догнать меня у него попросту нет.
Я добегаю до целителей и требую, чтобы они положили Мелису на пол. Ясное дело, что меня никто не слушает, тогда мне приходится сделать каменный пол жидким, чтобы они ушли в него по грудь и не могли сопротивляться. Затем я буквально вырываю девушку из их рук и кладу рядом.
— Рей! Ты чего удумал?! — вопрошает подбегающий Грег.
— Не мешай! — грубо бросаю я.
— Всё кончено, она умерла. Это был яд курумы! Выпивший его уже никогда не откроет глаза… — негромко добавляет он.
— Это мы ещё посмотрим!
Я начинаю рисовать самое сложное заклинание, которому меня научил Странствующий Алхимик. Оно жрёт столько маны, что до шестнадцати лет мне не удавалось его использовать. И да, из семи алхимических кругов один относится к тёмной алхимии, но, благо, он скрыт внутри других и поэтому незрим для окружающих.
Заклинание требует не только маны, но и жизненной энергии, и использовал на людях я его всего дважды… Один раз сработало, другой нет. Счастливчиком был Михаил, потому-то он и назвал меня «корешем», но об этом никто, кроме нас, не знает.
— Рей, просто смирись… — шепчет Грег.
— Да он такой?! — вопрошает один из целителей. — Вытащите нас!
— Почти закончил… — бормочу я и дорисовываю последний круг. — Воскрешение!!!
Мана, смешанная с моей жизненной энергией, проникает в каждую клетку и каждую молекулу Мелисы, перезапуская жизненный цикл и обнуляя все негативные эффекты. Грубо говоря, я сбрасываю Мелису до заводских настроек.
— Реанимация! — а теперь запускаю основные процессы в организме. — Анабиоз! Полная Детоксикация!
Мелиса делает глубокий вдох, а затем начинает извергать наружу содержимое желудка. Я переворачиваю её, чтобы она не захлебнулась и проверяю пульс. Жить-то будет, а вот что очнётся — далеко не факт. К сожалению, я не знаю способов вернуть человека в сознание…
— Матерь Божья! — восклицает Грег и падает на колени, помогает мне удерживать Мелису на боку. — Как такое возможно?!
— Радоваться ещё рано… — сажусь на пятую точку от усталости. — Теперь всё зависит от неё. Если захочет жить, то вернётся к нам. Могут пройти недели, месяцы, годы… Но вот теперь уже точно сделать ничего нельзя. Остаётся только поддерживать в ней жизнь.
— Воскрешение?.. Что это за заклинание?.. Разве нечто подобное существует?.. — Грег смотрит на меня с приоткрытым от удивления ртом.
— Существует, — использую алхимию и выталкиваю заблокированных целителей наружу. — И кто же её отравил?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я не знаю, но обязательно это выясню… — сквозь зубы цедит Грег.
— Ты уж постарайся.
Я хочу встать, но замечаю в руках Мелисы нечто, похожее на ампулу или маленький флакон. Грег не смотрит туда, и я делаю неловкое движение, будто не могу подняться на ноги, а сам в это время выхватываю стекляшку и кладу в карман.
— С тобой всё нормально? — интересуется Грег.
— Да-да… Заклинание сложное… — оправдываюсь я и всё-таки поднимаюсь на ноги.
— Что здесь происходит?! — орёт на весь коридор Милиан. — А ты что тут делаешь, полукровка?!
— Я бы на вашем месте, господин Милиан, спасибо сказал бы, — показываю на лужицу, которая минуту назад была в желудке его дочери.
— Как это понимать?.. — он щурится и медленно подходит к нам.
— Господин Милиан, Рей смог оживить госпожу Мелису, — поясняет Грег.
— Ты же сказал, что это невозможно?!
— Подтверждаю, — говорит пожилой целитель. — Это невозможно, но это свершившийся факт. Девушка жива, но находится без сознания.
— Теперь остаётся только молиться, чтобы она очнулась, — добавляю я.
— Мелиса… — Милиан садится на колени и берёт её за руку. — Я отомщу, кто бы это ни был…
В проходе появляется Диана, от её милоты не остаётся и следа, напротив, её лицо полнится нечеловеческой злобой. Ещё чуть-чуть и она нам всем бошки отгрызёт. Теперь я понимаю, почему водитель сказал: «Госпожа страшна в гневе».
— Дорогая, наша дочка жива… — Милиан с трудом сдерживает слёзы и плотно сжимает губы.
— Что?.. Жива?.. — Диана бросается к ней и начинает ощупывать пульс. — Но ведь курума?.. Это точно была курума?..
— Я это гарантирую, госпожа, — заявляет Грег.
— Это твоя вина! — на Милиана вновь накатывает ярость, и он берёт своего помощника за грудки. — Ты должен был следить, чтобы никого не отравили в моём доме!
— Господин… — блеет Грег. — Два человека пробовали вино из кубка прежде, чем его внесли в зал. Они оба живы… Вино не было отравлено до того, как попало на стол…
— И на что ты намекаешь?! — рычит лорд.
— Разрешите допросить господина Марка…
— Марка?.. — миллион меняется в лице и отпускает Грега. — Неужели?.. Ты же должен был следить и за ним!
— Если позволите… — вставляю свои пять копеек и кидаю флакон лорду. — Это я нашёл в руке у вашей дочери. Грег говорит правду, вино не было отравлено до того, как попало на стол.
— Что ты несёшь?.. — Милиан всячески пытается показать, что не верит моим словам.
— Господин, вы позволите? — Грег берёт из его рук флакон и обнюхивает. — Курума… Однозначно курума…
— Но зачем она это сделала?.. — вопрошает лорд и хватается за голову.
— Скорее всего, не верила, что свадьбу можно отменить, — говорю я. — Всё-таки нужно было посвятить её в ваши планы.
— Ты же сказал, что всё будет нормально! — Диана кричит на Милиана. — Это, по-твоему, нормально?! Что ты вообще собирался сделать?! А?!
— Это уже не важно… — негромко парирует он и садится у стены. — Теперь это не важно… Когда все узнают, что Мелиса жива, то сразу найдут виновных…
— Унесите её! — приказывает Грег, и целители как ошпаренные бегут выполнять его просьбу. — Господин Милиан, пока ваша дочь не очнулась, мы можем держать это в тайне. Перелагаю сперва решить вопрос с Болтонами, а уже потом…
— Что потом?! — отрезает лорд. — Как это будет выглядеть?!
— Но правду вы тоже сказать не можете, — добавляю я.
— Разберись со всем этим! — бросает Диана и идёт за целителями. — А если не можешь, то так и скажи. Сделаю всё сама…
— Разберусь, — гаркает её муж. — Грег, проследи, чтобы никто не узнал о Мелисе. Пусть все думают, что она мертва. Так будет лучше…
— Слушаюсь, господин Милиан, — он склоняет голову.
— А ты, Рей… — лорд с трудом произносит моё имя, ему так и хочется называть меня полукровкой. — Ты у нас всемогущий, что ли?
- 1/58
- Следующая