Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девочка Дьявола (СИ) - Хрустальная Анна - Страница 37
Билл и без того не отличался высокими моральными принципами, как и благородными взглядами на жизнь, но после выпивки его в этом плане заносило просто нереально. А когда я проследил за его пьяным взглядом и указательным пальцем, тыкающим в сторону беседки, я и без дополнительного уточнения понял, о ком именно он тогда говорил.
Сказать, что я был единственный, кто заметил среди приглашённых на праздник бывших королев школьных балов и мисс Юкайа самую выделявшуюся среди других красавиц шикарную блондинку, было бы не совсем честно. Уильям приметил её практически одновременно вместе со мной и ещё до того, как принялся беспрестанно прикладываться к выпивке. А теперь, похоже, уже основательно подготовился к воплощению в жизнь возникшего в его «гениальной» голове едва ли гениального плана.
— Да не гони, Стаффорд! Тебе ведь тоже перепадёт. Но, если ты такой брезгливый, можешь сгонять за резинками в дом. Мы подождём…
— Это я гоню? Это ты какого хера собираешься тут устроить? В доме моей, бл@дь, семьи, под боком у херовой кучи гостей? Может ты уже поделился своими планами с моим отцом, и он дал тебе на это своё отеческое благословение, как хозяин и дома, и вечеринки?
Кажется, мои слова таки возымели должное воздействие над упитым сознанием Карлайла. Он интуитивно потянулся взглядом к одному из соседних столиков, за которым как раз сидели мои родители с местным мэром и прилетевшим по личному приглашению Стаффорда старшего на праздник со своей супругой губернатором штата.
— Мать твою, Рей! Что за дурная привычка ломать нам планы и кайф?
— Это у тебя что за больная мания превращать всё, к чему ты прикасаешься, в очередную долбанную проблему? Мы сейчас не в универе, Билл. Можешь хотя бы пару месяцев воздержаться от своих студенческих зае@онов? Если тебе так зудит и неймётся, пойди трахни одну из горничных в доме, кого ты уже успел здесь за последнее время облюбовать.
— Нет, Рей. Это у тебя явные проблемы. Либо ты с нами, либо…
— Либо я пойду и всё расскажу отцу. И посмотрим, как он на всё это отреагирует.
Откровенно говоря, я реально его не понимал. Все его заскоки и выходки. Билл не был внешне ни уродцем, ни физически дефективным, даже наоборот — видный, кареглазый шатен-красавец, с прекрасной спортивной фигурой и ростом чуть выше шести футов. Ни в школе, ни в универе он никогда не испытывал дефицита внимания со стороны слабого пола. К тому же, он, как и я, уже тоже был почти помолвлен и мог подцепить любую, заинтересовавшую его юбку, если та была с первого взгляда не прочь с ним познакомиться поближе.
Откуда у него эта вечная одержимость искать себе проблемы на пятые точки и выбирать себе в жертвы самых неподступных? — этого я едва ли когда-нибудь пойму.
— Ты действительно это сделаешь? Заложишь нас своему отцу? Из-за какой-то сомнительной целки?
— Чтобы избежать возможного грядущего скандала? Дай подумать. Да, чёрт возьми! Пойди, освежись и прочисти себе мозги, если не хочешь вляпаться в реальное дерьмо. Я не шучу, Билл…
— Я всё понял. Ты просто сам положил на неё глаз, да? И не хочешь теперь ни с кем делиться, пока не попробуешь её первым.
— Ты конченный долбоёб, Карлайл! И я говорю тебе вполне серьёзно. Протрезвей!
У меня уже начали сдавать нервы только от того факта, что я был вынужден терпеть этого отморозка в столь близком от себя положении. Поэтому я и не выдержал, скинув раздражённо его руку со своего плеча и резко поднявшись со стула, тем самым демонстрируя, что разговор окончен, и я собираюсь уйти отсюда. Из-за него!
— Я тебя предупредил. Попробуешь выкинуть очередную из своих ублюдских выходок, я тебя защищать не стану. Даже не надейся. И, уж тем более, в этом доме.
— Да ладно тебе, Стаффорд! И пошутить уже нельзя?
— От твоих шуточек отдаёт отвратным душком, Карлайл. Впрочем, как и от тебя самого.
— Ой, как прищимило! Хотя, я тебя уже давно раскусил. Нравится чувствовать себя героем и пай-мальчиком, да, Рей? Особенно под бдительным взором своего недремлющего папеньки. Только ты не учёл одной немаловажной детали, приятель. Все хорошие девочки предпочитают плохих мальчиков. Это уже давным-давно всем известный факт. Так что… Не хочешь по плохому, по хорошему она быстрее раздвинет передо мной ноги, чем перед тобой. Хочешь поспорим?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я, кажется, тебе уже сказал. Протрезвей, Уильям!
Я его уже почти не слушал и не собирался вообще ни о чём с ним спорить. Просто направился в сторону барной стойки, испытывая неслабое желание чем-то вытравить из себя этот дрянной привкус, осевший на моих рецепторах после общения с Карлайлом. И даже ни разу не обернулся, пока маневрировал между столиками и обдумывал собственный план дальнейших действий. Может на время сходить в дом и действительно освежиться самому и хоть немного остыть? А то я уже малость запарился сидеть неподвижным студнем на одном месте и не сводить глаз со сцены «театральной» беседки. Хотя там ничего интересного не происходило. Кроме одного.
Кроме присутствия на данной сцене в лице одной из помощниц ведущего благотворительного аукциона и мини-концерта той самой блондинки, из-за которой я и сцепился с Биллом несколькими минутами ранее. И из-за которой я, по сути, и просидел почти два часа на этом идиотском представлении. Вернее, из-за тех почти редких моментов, когда ей выпадала очередь носить между столиками местных меценатов и ценителей декоративного «искусства» дурацкие лоты самых дурацких в моей жизни благотворительных торгов. Я даже не смотрел на то, что именно находилось в её руках, как и не намеревался ничего здесь покупать. Просто делал вид, что сижу здесь из-за просьбы отца, изображая по словам Билла того самого пай-мальчика, который блюдёт семейные традиции и выполняет все родительские наставления. А на деле…
На деле я банально терпел всё это недоразумение ради неё. Только, чтобы лишний раз увидеть, как она приближается к моему столику с самой чарующей в мире улыбкой и всего на несколько мгновений, вроде как случайно и поверхностно, задерживается взглядом на моём лице. Хотя мне и казалось всё это время, что она смотрит не на меня, а сквозь меня, едва ли понимая, кто перед ней сидит и о чём думает в эти самые секунды.
Теперь же мне вдруг захотелось просто уйти. Поскольку мне не нравились эти чувства. Не нравилось, что вызывала во мне эта незнакомка с ангельской внешностью, и насколько эти ощущения обострялись, как только она ко мне приближалась или задевала меня захватывающим дух взором своих чарующих лазурных глаз.
Может оттого я и решил наконец-то сбежать отсюда от греха подальше. Не говоря про стычку с Карлайлом, подлившей масла в огонь. Правда, когда маневрировал между столиками, всё же не удержался и кинул почти прощальный взгляд на сцену беседки, безошибочно с первого попадания отыскав главную виновницу моего странного поведения. Она так там и стояла, в тройке других красавиц Юкайа, среди столов, заставленных благотворительными лотами для праздничных торгов, в ожидании своей очереди или выхода «на бис». Высокая, стройная, с шикарным, как у лесной нимфы телом, так легко угадывающимся под лёгким летним платьем из воздушного слоёного шифона с белоснежными лилиями на нежном зелёном фоне. А эти округлые щёчки и пухлые губки бантиком… А длинные золотисто-соломенные волосы, атласными прядями ниспадающие на точёные плечи и ровную спину.
Если я за прошедшие два часа рисовал в своём воображении бог весть знает какие умопомрачительные картинки с её участием, то что о ней успел нафантазировать тот же чокнутый Билл? Надеюсь, ему всё же хватит ума меня послушаться и отправиться на поиски экстремальных развлечений куда-нибудь в другое место? Во всяком случае, мне очень этого хотелось, как и хотелось верить хоть в какое-то наличие здравого ума в голове Карлайла. Но, увы. Последнее оказалось из области ненаучной фантастики. И когда я всё же решил снова вернуться на задний двор имения, почувствовав какую-то непреодолимую тягу это сделать, я понял насколько ошибся в своих наивных выводах касательно этого ублюдка.
- Предыдущая
- 37/89
- Следующая