Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девочка Дьявола (СИ) - Хрустальная Анна - Страница 25
Чёрт! У меня и без того раскалывалась голова, чтобы ещё грузиться вопросами, ответы на которые я едва ли найду самостоятельно. Об этом надо расспрашивать самого Стаффорда. Но не думаю, что он сейчас готов со мной разговаривать или специально ждёт для этого моего пробуждения. Я даже не была уверена, что он вообще находился в эти минуты в этих апартаментах, как и в самом городе. Но, исходя из того, что он мне говорил вчера вечером, у него действительно имелись на меня какие-то планы. Причём, если я не ошибаюсь, достаточно долгосрочные.
Только валяться неизвестно сколько времени в постели и ждать неизвестно чего, я тоже не собиралась. И сам Стаффорд как-то не спешил появляться на пороге данной спальни. Значит…
Я было собралась с духом и потянулась к краю кровати, чуть привстав над матрацем, как одна из нескольких дверей комнаты вдруг с характерным щелчком приоткрылась и в образовавшемся проёме нарисовалась женская фигурка в тёмно-сером строгом платье с единственным «украшением» в виде баски на талии, которая, судя по всему, заменяла передник. Причём до этого я даже предварительного стука не услышала.
— Добрый день, мисс Райли. Я Эстер — одна из штатных горничных данного пентхауса. Мистер Стаффорд распорядился проследить за вашим состоянием и должным пребыванием в его апартаментах.
— А он сам… — я ляпнула свой вопрос даже не задумываясь над словами приближающейся ко мне женщины — сорокапятилетней худощавой мексиканки с прекрасным английским произношением и со строгой причёской угольно-чёрных волос, стянутых на затылке в одну классическую буклю. — Где-то здесь или?..
— Мистер Стаффорд несколько часов назад покинул кондоминиум, перед этим проинформировав меня о моих ближайших обязанностях касательно его новой гостьи, то есть вас.
— И… о чём именно он вас про… проинформировал.
Я попыталась сглотнуть сухую слюну и хоть как-то смочить горло, но вышло не очень. Да и Эстер явно было не до моих проблем. Горничная за это время, как ни в чём ни бывало, продефилировала в сторону высоких окон, после чего подхватила с комодной полки какой-то пульт и направила его сигнал на гардины. Короткий писк тут же сменился тихим шуршанием электрического карниза, и свисавшие с него богатые шторы тут же потянулись к углу комнаты, открывая моему взолнованному взору ещё одно панорамное окно с выходом раздвижных дверей на внешнюю террасу.
— Чтобы я проследила за вашим пробуждением и дальнейшими действиями в его квартире, как и поставила вас в известность о вашем сегодняшнем графике на этот день в этом месте.
У меня даже ненадолго отвисла челюсть, хотя я уже была готова подскочить на ноги с кровати и одеться в то, во что мне соизволят для этого дать надеть, чтобы покинуть данное место на веки вечные без лишних задержек и расспросов.
— Мой график на сегодняшний день?.. Это какой же?
— Принять после сна ванную или душ, позавтракать, пройти консультацию у доктора Милтона, после чего…
— Консультацию у доктора? — я перебила служанку, так и не рискнув выползти из-под одеяла, даже если она знала, что я находилась под ним совершенно голая. — К-какого ещё доктора? Зачем?
— Не переживайте. — Эстер уже успела к этому времени вернуться к изножью кровати и, как ни в чём ни бывало, подхватить с банкетки разложенный и явно не дешёвый халат. — Вам никуда ехать не придётся. Она сама сюда подъедет где-то через пару часов. Вы как раз успеете привести себя в порядок и позавтракать.
— Но… зачем? Я уже была у врача только-только вчера!
— Таковы распоряжения мистера Стаффорда. Он не посвящает нас в детали принятых им решений. И я здесь всего лишь горничная, мисс Райли. Я выполняю только те предписания и обязанности, которые прописаны в моём трудовом соглашении. И в их список не входит нарушение границ личного пространства господина Стаффорда. Если в ближайшее время у вас появится возможность спросить у него об этом лично, думаю, будет резонно ею воспользоваться.
— И когда же она у меня появится? Вернее… когда он соизволит здесь появиться и… встретиться со мной снова?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— К сожалению, но данной информацией на данный час я не обладаю.
А кто тогда обладает? — мне уже хотелось прокричать свой вопрос, но я вовремя спохватилась. Тем более что Эстер и без того успела показать своим собственным примером, на каких конкретных позициях она здесь находится, и как от них я сама далеко не ушла.
— Ну… хорошо! А мои вещи? И вообще… Что мне делать здесь дальше, кроме как есть, консультироваться у доктора и дальше по списку вашего Стаффорда? У меня вообще-то была до этого своя личная жизнь. Не говоря уже моей матери, которой необходима пересадка почки в самое ближайшее время. Я не могу просто тут торчать и ждать… дальнейших распоряжений от мистера Стаффорда. Как-никак, но мы вроде бы живём в свободной стране, где рабство отменили более ста пятидесяти лет назад.
— На счёт ваших вещей, мисс Райли, которые находились у вас со вчерашнего дня, их передали через водителя мистера Стаффорда, и с ними всё в порядке. Единственное, мистер Стаффорд попросил вас какое-то время не пользоваться вашим телефоном, и о своих изменениях в последних решениях он оповестит вас лично или как-то ещё. Проявите немного терпения, и, думаю, уже сегодня вы получите нужные вам ответы на все ваши вопросы.
Глава 15
Он толкнул дверь и вошёл в палату, на удивление не испытывая в этот момент никаких чувств или того же волнения. Вообще ничего. Пусто. Как на кладбище…
Наверное, прошло слишком много времени, и то, что вызывало в нём более двадцати лет назад определённый спектр эмоций, теперь банально не срабатывало. Как не срабатывает выключатель из-за прогнивших или окислившихся за долгие десятилетия электрических проводов. Да и какой смысл кривить душой сейчас? Он действительно давно перегорел и давно уже ничего не чувствовал, если случайно вспоминал или если что-то не заставляло его вспоминать… Кроме одного. Единственной навязчивой занозы, которая впивалась в зарубцевевшую рану прямо в сердце и начинала дробить сознание далеко не забытой болью. Если бы не эта боль… Если бы, мать её в жопу, не она, едва ли он когда-нибудь вообще это сделал — вошёл бы в эту гребаную палату.
Но он-таки вошёл. И теперь стоял в нескольких футах от массивной койки, окружённой немыслимым количеством медицинской техники и мониторов. Словно попал в какой-нибудь кадр из фантастического фильма — не самого, разве что, вдохновляющего или обещающего приятного и увлекательного времяпровождения.
— Ну, здравствуй, Нора… Давно не виделись.
Она откроет глаза не сразу, даже когда он осторожно присядет рядом у её бедра на край койки, но так и не наберётся наглости разбудить её по собственной инициативе. Прождёт где-то ещё несколько минут, перед тем, как она наконец-то вздрогнет, то ли увидев во сне что-то неприятное, то ли не выдержав слишком осязаемого прессинга от чужого взгляда и близости. После чего вяло поморщится, поведёт головой и только тогда, буквально нехотя, приоткроет подрагивающие веки. Потом уже вздрогнет чуть сильнее и чаще задышит, едва раскроет глаза ещё шире и неверящим, заметно напуганным взором уставится на него.
— Ре… Рей?..
С ума сойти. Сколько уже прошло времени. И насколько сильно оно всех изменило (а некоторых даже с особым садизмом и беспощадностью).
— Ч-что… что ты тут делаешь?..
Он лениво пожмёт плечами и так же без какой-либо эмоциональности усмехнётся в ответ.
— Решил тебя проведать перед операцией. Говорят, тебе уже нашли почку, где-то во Флориде. Сегодня к вечеру уже должны будут доставить сюда на чартерном рейсе, как раз до начала операции.
— Боже мой… Что случилось? С чего вдруг тебе это всё делать? И… как ты узнал?
— Сложно не узнать, когда живёшь в Юкайе.
— То есть… — Нора болезненно нахмурилась, с ещё большим подозрением вперившись напряжённым взглядом в его лицо. — Ты каким-то образом встретился с моей дочерью? Поэтому ты здесь? Она тебе рассказала?..
- Предыдущая
- 25/89
- Следующая