Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Потерянное равновесие (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 51
Все резко закончилось. Меня как будто окунули в холодную воду. Но я знал, что она продолжает быстро терять кровь. А значит, с ней произошло что-то ужасное.
— Остановить! Прекратить испытания! — закричал я. — Выводить все команды.
— Что случилось? — тер Ховер сразу же подошел ко мне.
Он был сосредоточен и явно не понимал, что послужило причиной моего приказа. Ведь о нарушениях не поступало информации. Я не стал врать, поскольку мою сущность уже захлёстывала паника.
Я побежал к полигону, зная, что генерал последует за мной.
— Алесса сильно ранена. Теряет кровь, — на ходу сообщил я.
— О боже мой, — генерал побелел, пожалуй, я впервые видел ужас на его лице. Он даже не стал спрашивать, как я ее найду.
По дороге к нам присоединились Теслер и Рейкер, видимо, сразу поняли, что не просто так были остановлены соревнования.
Преодолевая препятствия на пути, я просто влетел в разрушенное здание, запах вел меня дальше. Я наклонился над дырой в полу и увидел Алессу. Она лежала изломанной куклой на грязном полу, под ней было огромное пятно крови. Я спрыгнул вниз и оказался рядом с ней. Впервые я испытал панику, страх и ужас. Я понял, что, потеряв ее, потеряю и часть себя.
Мой контроль летел в бездну, и стоило только дать слабину, как я почувствовал, что вот-вот сменю ипостась. Сразу всплыли в голове слова о том, что зверь помог ей и залечил раны.
Я был готов на многое в этот момент, даже если обо мне узнают, главное, чтобы она жила. Я быстро сплел заклинание сохранения. Ведь сейчас я собирался добровольно отдаться второй сущности, лишь бы успеть…
— Не спускайтесь сюда, пока я не разрешу, — крикнул я, и мое сознание померкло.
Но тут же я ощутил себя в теле зверя, я стал зверем. Я понял, он не закрывался от меня, как было раньше, а позволял наблюдать.
Я ощутил его страх или свой, трудно уже стало понять…
Ощутил эмоции, чувства. Она его… моя… наша. Вкус ее крови на языке разлился десяткам нот послевкусия. И пока зверь лечил ее, он позволил мне увидеть то, что делал, когда я был усыплен.
Так вот куда ходил кормиться этот… я. А еще я увидел ее там, в лесу. Это она помогла мне и накормила, не побоялась того, что я могу ее осушить до конца. Как она там оказалась? Портал? Тут же всплыл эпизод этого. А еще получается, что это благодаря ее крови я смог обернуться? Одни вопросы… но это потом, а сейчас главное — спасти мою… нашу пару. Даже страшно произнести это слово. Как давно вампиры могли найти себе пару? Тысячи лет минули. Легенда, которая стала явью, как и мой оборот.
Кровь остановилась, но Алесса не приходила в себя. Но тут я уловил движение рядом и зарычал. Не послушались.
Ховер, я узнал его по запаху.
Зверь понимал, что отец пары обеспокоен и не мог поступить иначе. Зверь с легкостью отдал мне главную роль, и я обернулся собой. Пальцы слегка дрожали, я посмотрел на плечо, раны не было.
— Велиор? Что ты…
— Потом, Ховер. Сейчас нет времени, — слишком резко получилось.
Я быстро вбежал по лестнице, ведущей из подвала, на первый этаж. Наверху ждали обеспокоенные ребята и тер Ришел. Декан уже нагнал меня и вышел из-за плеча.
— Велиор, я отнесу свою дочь к целителю, — Ховер протянул руки.
— Нет, — едва ли не прорычал я.
Отдать ее было смерти подобно, даже если это ее отец.
— Велиор, — строго сказал Ховер, но тут внезапно вмешался тер Ришел.
— Ховер, пусть Велиор отнесет ее. Так будет лучше, поверь мне, — и положил свою руку ему на плечо.
Я успел заметить, как Ховер нахмурился и долго буравил взглядом старого мага, но все же уступил со словами:
— Надеюсь на тебя, Велиор. Я пока буду искать виновного, — еле справляясь с беспокойством, сказал он, но я практически его не слышал, так спешил на выход.
На крыльцо уже быстрым шагом входили мои ребята: Аир и Марл.
— Обыскать все. Найти виновного, — бросил им и тут же помчался с драгоценной ношей к целителям, развивая всю возможную вампирскую скорость.
Вскоре я уже находился в палате. Пожилая целительница начала диагностику.
— Снова Алесса, — покачала она головой и указала на кушетку, на которую я осторожно положил девушку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что значит «снова»? — не смог не обратить внимания на ее слова.
— Так она частенько получала сильные травмы, — продолжала диагностировать и попутно мне рассказывать целительница. — Бедная девочка, что только не перенесла. Уж было подумала, что она образумилась да перевелась с военного, раз не приходила в последнее время. А нет, вижу, что ошиблась. Вы что, рычите? — последнее произнесла с удивлением и строго посмотрела на меня.
— Нет. Вам показалось, — стиснув зубы, проговорил я.
Хоть и давалось это спокойствие мне с трудом.
— Хм. Может быть, вы все же покинете комнату? Сейчас мне потребуется предельная концентрация. Обычно на эту девочку тратится довольно много целительской энергии, даже на царапину. А тут целый список травм: ушибы, растяжения, травма плечевой кости… — посмотрела поверх своих очков и указала головой на дверь.
— Нет. Я буду рядом, — женщина прищурилась, наблюдая за мной.
Но, видя мой серьёзный настрой, все же хмыкнула и отвернулась. Даже не хочу знать, что она подумала. А вот я все никак не мог выбить из головы ее слова о том, что Алесса была здесь частой гостьей. Так и хотелось разорвать всех дорховых обидчиков.
Целительница тем временем придвинула стул и положила свои руки на грудь Алессы, начиная читать заклинание. Я даже не дышал в это время. Только тлела ярость в душе на обидчика. Кто посмел с ней так поступить?
— Надо же, — с легким недоумением произнесла целительница.
— Что такое? — пусть я и старался быть бесстрастным, но обеспокоенность в голосе все же проскользнула.
Женщина снова бросила на меня взгляд, продолжая вливать магию в Алессу.
— Я практически все сделала. Просто удивилась, что сейчас организм Алессы повел себя совершенно обычно. А ведь я уже настроилась на то, что просто не будет с нашей девочкой. Но это и к лучшему, мало ли, еще будут тяжелораненые.
Эти слова целительницы я тоже взял на заметку. Похоже, мне в пару досталась сплошная загадка. Зверь внутри довольно рыкнул.
— Когда она очнётся?
— Скоро. Ее жизни больше ничего не угрожает.
— А магическое воздействие на нее было оказано?
— Нет, по крайней мере, я ничего не уловила.
— Хорошо.
— Ей сейчас нужен покой, — все же решила меня спровадить целительница. Только хотел уже спровадить ее я сам, как ресницы Алессы затрепетали.
Я не совсем культурно отстранил женщину и придвинулся к Алессе.
Не знаю, что я хотел услышать в первую очередь от нее, но точно не… чужое имя. Зверь сразу зарычал.
— Тес-лер, — прохрипела Алесса и отрыла глаза.
Взгляд был расфокусирован, и ей понадобилось еще время, чтобы понять, где она. Справившись с эмоциями, я ответил девушке.
— Я оставлю вас, — сказал целительница, но я не обратил на это внимания, только отметил стук закрываемой двери.
— Его нет, адептка, — постарался скрыть свои чувства.
— Позовите его и отца, тера Ховера, — Алесса посмотрела на меня.
— Вы можете мне все рассказать, — я был слишком недоволен тем, что мне она не доверяет, хотя и понимал, что доверию неоткуда взяться.
Для нее я посторонний, чужой, просто ректор университета, где она обучается. Тем более она вряд ли понимает, кем является для меня.
Она смотрела на меня и, кажется, решала, довериться мне или нет. Я не торопил ее. Однако быстрый стук в дверь решил все за нее.
— Алесса, — обеспокоенный голос тера Ховера нарушил тягостный разговор.
— Отец, все хорошо. Мне нужно кое-что вам рассказать, — и покосилась на меня.
Разочарование царапнуло, хотя умом я понимал, что меня она не знает. Но друг поспешил поддержать меня.
— Можешь при нем говорить.
— Хорошо. Теслер, помоги мне описать того адепта, за которым мы хотели проследить, — Алесса попыталась встать, но броситься к ней на помощь я не успел, она справилась сама, а я снова сжал кулаки.
- Предыдущая
- 51/63
- Следующая
