Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Северная королева. Книга 2 (СИ) - Верещагина Анна Верещагина - Страница 28
— Не узнает! — лорд был уверен в том, что произносит. — Думаешь, в самом начале моего правления было иначе? Поверь, те войска… те жалкие крохи, оставшиеся после ухода отца, что были в моем распоряжении, несравнимы с тем, что есть сейчас!
— Выходит, я не видела всех твоих рыцарей?
— Видела, но, скорее всего, не обратила внимания, — с укором отозвался он.
— Ладно, тогда другой вопрос, на который ты так и не дал мне ясного ответа!
— Интересуешься, почему я не нападаю на Беккит?
— И это тоже! Только это следующее, о чем я собиралась узнать! Сейчас важно понять иное, почему Беккитта решила, что ты собрался отомстить ей! Именно из-за донесения, в котором было четко указано, что ты собираешься воевать с ней, рабыню из Ар-де-Мея и решили отправить в Нордуэлл в качестве откупа! — меня давно волновали эти сведения, и я воспользовалась подходящим моментом.
— Был такой порыв… мимолетный, — рассматривая что-то на земле, после некоторых колебаний сообщил мне супруг. — После того, как узнал, что это змея причастна к гибели Илны и Дарель…
— Тебе тяжело вспоминать об этом? Тогда давай помолчим… — быстро сказала я, но беспокоилась вовсе не о нем. Знала, что мне самой будет неприятно в очередной раз это услышать.
— Помолчим… — согласился Алэр, не отрывая взора от земли, но молчание оказалось недолгим. Он же и нарушил повисшую между нами тишину. — По поводу иного… Милая моя, очертя голову бросаются в битву только глупцы! Вспомни, какой хищник добивается желаемой победы и получает вожделенную добычу? Лишь тот, кто готов часами выжидать, сидя в неудобной позе в кустах. Только так его жертва потеряет бдительность, а хищник сорвется с места, бросится в атаку, явив свою силу ничего не подозревающей добыче…
Глава 5
После короткого лета на севере разом наступает осенняя пора, затягивая небо угрюмыми тучами. Нудный, моросящий дождь заливает дорогу, превращая ее в глинистое труднопроходимое месиво. Я помнила совсем другую осень — южную с ароматами спелых фруктов, с не обжигающими, мягкими лучами солнца, пронзительной синевой неба, тихими перешептываниями волн и яркими всполохами виноградных листьев.
Тракт уводил все дальше на север, петляя из стороны в сторону, подходя к границам поселений, обнесенных бревенчатым частоколом. Дорога была такой же древней, как и сам Ар-де-Мей. Кое-где, под слоями грязи виднелся круглый истершийся булыжник, оставшийся от былого величия, а ведь прошло каких-то пять лет! Казалось бы, такой короткий срок, а страна начала приходить в упадок.
В мелкие поселения мы не заходили, Риона и Алэр, посовещавшись, пока я пребывала в некотором оцепенении, решили побыстрее добраться до столицы. Вперед отправили Диль, чтобы предупредила людей о нашем прибытии. Поселки, в которых необходимо сделать остановку, тоже выбрала Риона, указав нужные места на карте. Она же рекомендовала проводить ночи только за укрытием заборов, а не на открытой местности, говоря, что сумеречных в нашем крае расплодилось немерено.
Когда Диль махнула рукой на прощание, я заметила, как рванулся в ее сторону эрт Декрит и что-то яростно зашептал своему лорду. Алэр лишь усмехнулся в ответ и отправил вместе с нашей болтушкой другого демона, вызывая гнев Лиона. Мне было не до его переживаний — пусть Диль разбирается с эрт Декритом сама, тем более, что ей это оказалось не в тягость. Я высказала своим альбинам подозрения о том, кто может быть наблюдателем Беккит. Диль, повергая меня в недоумение, начала защищать Лиона, утверждая, что демон этот слишком прямолинеен, чтобы столь уверенно лгать и притворяться. Подметив, как удивились мы с Рионой, Ди смутилась и выпалила, что подозревает Алэрина. Я, подумав, не стала отметать этот вариант. Узнав о том, что Алэр соблазнил невесту брата, я засомневалась в младшем из близнецов эрт Шеранов. Всегда второй, всегда позади брата, в то время, как младше всего на десять минут. Теперь мне казалось подозрительным и то, что именно Алэрин вызвался охранять покои лорда в первую брачную ночь. Мне бы не пришлось идти далеко — убила, вырезала сердце, отдала его наблюдателю! А уж он позаботился бы о том, чтобы коварную женушку наказали, и сам стал бы править Нордуэллом. Пожалуй, я бы уверилась до конца, если бы еще не один подозреваемый — эрт Лев! Управляющий мог затаить злость на Алэра за то, что лорд стал косвенным виновником преждевременной гибели его единственной дочери.
У меня раскалывалась голова от разных дум, а от того, что видели мои глаза хотелось заорать… погромче. Очередное поселение, куда нас загнал проливной дождь, и мне пришлось выпрямиться в седле, чтобы не выглядеть забитой и скромной. Алэр? Этого издалека видно — лорд, хозяин, непобедимый воин! Алэр Рейневен эрт Шеран гордо возвышался на своем огромном скакуне, осматривая окрестности. Грозный, неутомимый, великолепный мужчина. Он буквально излучал силу, и мне казалось, что воина, за которого я вышла замуж, оскорбляет и сама мысль о поражении. Я вот не была столь уверена, рассматривая собравшихся людей, своих подданных. Впереди стояли мужчины, не воины, самые обычные крестьяне, сжимающие в руках топоры и вилы, за ними прятались жены. Также здесь было полным-полно оборванных ребятишек — все болезненно худые с впалыми глазами.
Вперед вышел староста, поклонился, выпрямился, комкая в натруженных руках вязаную шапку.
— Чем могу служить, королева, лорд? — он точно знал, кто мы такие, видно Диль, проезжающая перед нами, постаралась.
Алэр придержал своего коня, чтобы дождаться меня, а я тщательно подбирала слова приветствия, вспоминая все, чему меня когда-то учили. Не найдя ничего лучше, только и сказала:
— Я вернулась! Теперь все изменится!
На площади продолжало царить пугающее молчание, нарушаемое только звуками падающих капель. Лорд-демон в притворном ужасе закатил глаза, выказывая свое неодобрение, и произнес:
— Мое имя Алэр Рейневен эрт Шеран! По воле Хранителей Нордуэлл и Ар-де-Мей теперь едины, потому мы с супругой готовы выслушать все ваши пожелания!
Староста нахмурился еще больше, ответ ир'шиони, того, кого он привык всегда бояться и ненавидеть, вызвал в нем страх и подозрения. Наверняка, никто из местных аристократов, проезжающих по этим землям, не оказывал услуг жителям, не требуя ничего взамен. Лорд понял и это, спрыгнул с коня, изобразил на лице приветливую улыбку. Мне пришлось подыграть ему и тоже обнадеживающе улыбнуться.
— Вижу, бед в вашем крае хватает, — продолжил свою речь эрт Шеран, полностью завладев вниманием собравшихся, — потому предлагаю свою помощь! Тех из вас, кто пожелает перейти через Меб, не станут задерживать мои люди. Наоборот, дадут кров и еду, столь необходимую наступающей зимой! Те же, кто захотят остаться, смогут тоже надеяться на нашу помощь! Нордуэлл готов поделиться с вами своими запасами! Потому у меня к вам будет единственная просьба, не препятствуйте моим воинам, когда они приведут обозы с продовольствием в ваш край!
— А… — засомневался староста, переводя мечущийся взор на меня.
Я бы тоже желала задать вопрос супругу, но воздержалась, только уверенно проговорила:
— Прошу вас доверять моему мужу, как доверилась ему я, ваша королева! — мой голос звучал громко и твердо. Я не позволила себе и толики нерешительности.
Староста принял мой ответ, повернулся к тем, что стояли позади него, и некоторые из них заулыбались, женщины облегченно вздыхали, дети начали кричать. Что же — первый шаг сделан!
Этой ночью мне не спалось, все смешалось в голове, перепуталось, мысли о мести демону отступили, пропуская вперед более насущные заботы. Алэр помог мне, исполняя свою часть нашего договора, в то время, как я опять сплоховала. В который раз судьба ткнула меня носом, доказав, какая из меня КОРОЛЕВА! Я сникла, прикусила губу — ну, а что еще оставалось? В данный момент только думать, потому что это супруг, южный демон, а не я слушала речи своих подданных. Меня, пожелав «звездной ночи», отправили отдыхать после трудной дороги. Усидеть на месте я не смогла, решила прогуляться, вышла в ночь, вернее ускользнула тенью от охранников. Это я умела превосходно — скрываться и таиться, а не править.
- Предыдущая
- 28/76
- Следующая
