Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Империя (СИ) - Кондакова Анна - Страница 50
— Так красиво и нахально меня ещё не посылали. А ты хорош, господин Волков.
В этот момент в дверь постучали, тихо, но настойчиво.
Акула нахмурилась.
— Что ещё?!
В комнату вошла группа охранников.
— К нам пожаловали сразу пятнадцать верхолётов Маямото, Акулина Андреевна, — доложил главный из них с заметной тревогой в голосе. — Они окружили имение и выжидают. Никаких требований.
Девушка кивнула в мою сторону.
— Они прилетели забрать своего человека. Маямото просто так его не отдаст и однозначно даёт это понять.
Она помолчала несколько секунд, затем бросила на меня многообещающий взгляд и направилась к выходу, приказав охране:
— Помогите ему подняться. Он свободен. Пока что.
В Янамар я вернулся только к вечеру следующего дня.
И надо было видеть ошарашенные лица жителей деревни, когда пятнадцать чёрных верхолётов Маямото появились над улицами маленькой Ютаки, а затем, сделав пять парадных кругов, зависли над домом госпожи Хегевара.
Со двора высыпали дети, запрыгали и замахали руками — столько машин сразу они вряд ли видели.
Один из верхолётов приземлился, и двое помощников помогли мне выбраться из салона. Я снова был в кимоно, широких штанах и соломенных сандалиях. И будто ничего не изменилось. Только правая нога была перебинтована почти полностью, и ходить я не мог, поэтому пришлось прихватить костыль.
Все, кто был в салоне, вышли, чтобы попрощаться. Они встали в ряд и поклонились.
— Глава Торгового Дома княжества Янамар господин Рио Маямото выражает вам свою искреннюю благодарность, господин Оками. Он очень огорчён, что вы отказались остаться и отдохнуть. Он напоминает вам, что вы теперь всегда желанный гость в его доме, а также выражает надежду, что вы обдумаете его ценное предложение и дадите ответ в ближайшее время.
— Обязательно. — Я поклонился в ответ.
Вереница верхолётов поднялась и снова совершила почётный круг над деревней. От такого шума и пафоса все жители вышли на улицу, и теперь я стоял посреди толпы. С костылём и перевязанной ногой, как дебил.
Очень по-геройски.
Из дома вышла госпожа Хегевара. Она и спасла меня от любопытных взглядов и необходимости хоть что-то говорить людям. А если б они узнали, что сегодня Маямото предложил мне породниться и жениться на его второй внучке через пару лет, то взгляды жителей деревни стали бы ещё любопытнее.
— Господин Оками очень устал и ранен! — громко сказала она и, обхватив меня за плечи, повела в дом.
Весь вечер дотошная женщина ухаживала за мной, а её дети почти от меня не отходили.
Особенно отличилась Юмико. После ужина она сразу же всех растолкала и принялась исследовать мою раненую ногу, выводя пальцами рисунки прямо на бинтах.
— Я, как Божественный Врач, ответственно заявляю, что могу поставить тебя на ноги, пациент Кирилл! От тебя ничего не требуется. Только согласие на то, что врач может немножко ошибиться.
Она, конечно, была смышлёной и талантливой, но доверять свои кости этой пигалице не особо хотелось. Я всё-таки не манекен для тренировок. Однако надобность в двух ногах всё же была очень острой — мне не терпелось отправиться в джунгли Ютакийских гор, чтобы лично допросить Джад, которую я отправил к Галею в бункер.
(надеюсь, он ещё жив и не собирается придушить меня за такой подарочек)
Глядя на Юмико, я задумался.
— Если хочешь мне помочь, то позови сюда Мидори Арадо. Скажи, что это ненадолго. Пусть прихватит что-нибудь из своих друидских мазей и зелий. Скажешь, что у меня колено…
— Ты будешь объяснять мне, чем болеешь? Мне? Божественному Врачу? — оскорбилась Юмико, поморщив нос, но в итоге всё же сдалась: — Ладно. Приведу тебе Мидори, уговорил. Она красивая, и тягаться с ней бесполезно… Только учти, что когда я подрасту, ты сам будешь за мной бегать, понял?
— Договорились, — усмехнулся я.
Через час она привела мне Целительницу.
Только не Мидори.
На пороге моей комнаты появилась Джанко.
— Госпожа Арадо не отпустила Мидори к тебе, — шепнула мне на ухо Юмико. — Но Джанко Ян тоже ничего, правда? И сиськи у неё побольше. Я ж для тебя стараюсь, пациент.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я чуть не закашлялся, когда всё это услышал от такой малолетки. Сколько ей там было? Десять? Для своего возраста она была либо слишком догадливой, либо нахваталась словечек и манер от старшего брата. Либо всё вместе.
Юмико изобразила лицо умудрённой опытом женщины и покинула комнату, оставив меня с Джанко наедине.
Я в это время сидел на кровати, вытянув перевязанную ногу, и наверняка имел самый несчастный вид, потому что Джанко с сочувствием закусила губу.
— Мне так жаль, что ты ранен.
Мысленно я чертыхнулся: хотел одну, а получил другую. Хотя сейчас было не до выбора врачей. Если Джанко вернёт мне способность ходить в ближайшее время, то я буду совсем не против.
— Извини, что отвлёк. Мне бы на ноги побыстрее встать.
Я взялся за костыль, чтобы подняться, но девушка поспешила ко мне и положила ладони на мои плечи, заставляя сесть обратно на кровать.
— Я помогу, господин Оками. Не зря же еду в Измаил. У меня хватит навыков справиться и с твоим коленом.
Она снова делала всё, чтобы остаться лучшей ученицей Лидии Зерновой. Провозилась со мной около двух часов. Убрала бинты и долго водила ладонями по моей правой ноге, сидя передо мной прямо на полу.
Я внимательно следил за её руками и жестами, запоминал всё, что мог, и порой даже повторял украдкой движения, пока Джанко не видит. А она действительно слишком увлекалась, стараясь так усердно, будто моё колено было её билетом в лучшую жизнь.
В основном девушка применяла вытягивание, но были ещё и другие методы.
— Это Длань Исцеления, — пояснила она, показывая мне свою ладонь.
Папиллярные линии на ней мерцали зелёным.
— Она должна помочь. К тому же, тебя исцелял высокоранговый врач, я вижу. Поэтому осталось долечить совсем немного. Даже я справлюсь.
В её голосе прозвучало сомнение.
— Справишься, ты сильный Целитель, — подтвердил я.
И только сейчас заметил, что на самом деле Джанко очень не уверена в себе, но при этом амбициозна, и эти две половины не давали девчонке жить спокойно. Она беспрестанно старалась и всегда была не довольна результатами, а значит, не уверена в собственных силах.
Девушка посмотрела на меня снизу вверх и благодарно улыбнулась.
— Спасибо, господин Оками.
Её ладони нежно обхватили моё колено.
По телу разнеслись тепло и блаженство. Не знаю, знала ли Джанко, какой эффект имеют её старания, но это был кайф. Девушке хватило всего лишь небольшой похвалы и поддержки, чтобы стать увереннее и сильнее. Её целительная магия заработала вдвое лучше, и я решил, что можно обнаглеть.
— Слушай, а если опять попробовать губы?
Джанко замерла.
— Губы?
Я уже пожалел, что спросил. Это был худший подкат к девчонке за всю мою жизнь, но мне так хотелось побыстрее встать на ноги, что я всё же продолжил давить на Джанко.
— Губы Целительниц сильнее, чем ладони.
Девушка покраснела.
— Ты предлагаешь поцеловать твоё колено?
Ну и шуточки у неё (надеюсь, она шутила).
— Нет, — я наклонился и дотронулся большим пальцем до её нижней губы.
От прикосновения Джанко застыла на месте, но мою руку не убрала, не отстранилась и не обозвала меня нахальным подлецом, хотя именно им я сейчас и был.
Возможно, она опять старалась быть лучшей ученицей, а возможно, ей просто нравилось, что я делаю.
Мой палец продолжал поглаживать нижнюю губу Джанко, и даже через это прикосновение я ощущал, как целительная энергия девушки проникает в меня всё больше.
Джанко подалась навстречу моему пальцу, целуя его и даже слегка обхватив губами, а сама не сводила с меня глаз. Я склонился ниже, взял её за подбородок, заодно заставляя приподняться на коленях, и нежно поцеловал.
И снова в меня полилась её энергия.
- Предыдущая
- 50/59
- Следующая