Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старшая школа Гакко. Книга пятнадцатая (СИ) - Алексеев Евгений Артемович - Страница 7
Морико с ученицами взяли под контроль половину территории. Нейтрализующий магию артефакт находился рядом с наследником Таканага и по понятным причинам не был активирован. В считанные минуты все боевики семьи Кунио и замаскированные среди них бойцы князя Сайго были разоружены и взяты под контроль. Шагоходы, грозно водя вокруг стволами крупнокалиберных пулеметов и лязгая затворами автоматических пушек, взяли под прицел десятки воинов.
— Мой господин, Гэндзи Танака захватил в плен юного наследника, — непривычно дрожащим голосом доложил обескураженный оябун.
— Что? Что там у вас вообще происходит? — мгновенно вскипел аристократ, — Как это произошло?
— Юный господин как мы и договорились не принимал участие в разговоре, но сидел в лимузине и лично наблюдал за происходящим. Мы имели абсолютное преимущество перед противником, строительная площадка наводнена бойцами Кудо-кай и телохранителями наследника, — запинаясь, по сути, оправдывался Огино Кунио, допущенная им оплошность невероятно велика, за такое можно и головы лишиться.
— Тогда как ты допустил захват моего сына!?! — перебил жалкий лепет оябуна князь Сайго.
— Мой господин, Повелитель Зверей переместился во время разговора в автомобиль и каким-то образом взял под контроль наследника, мы упустили его возможность телепортироваться, — признавая тактическую ошибку, ответил лидер Кудо-кай.
— Что происходит сейчас? — взял себя в руки аристократ, нужно отбросит все и решать судьбу сына, с нерадивыми слугами можно разобраться и позже.
— Силы изгоев Такада, маги Корпуса, охрана Гэндзи Танака и бойцы, прибывшие с Повелителем Зверей из Российской Империи и Королевства Маори, захватывают в плен моих людей и телохранителей наследника, сейчас они контролируют все вокруг, — ответил незадачливый гангстер.
— Чтоб тебя! — в сердцах рыкнул князь и нажал сигнал отбоя.
Как быть? Бросить гвардию на выручку наследника? Но там придется столкнуться с действующими офицерами Корпуса. Одно дело знать о бандитских разборках, но не доложить об этом, в конце концов, не дело князей Таканага следить за судьбой какого-то выскочки. Другое, осознано направить туда своих лучших магов.
Свидетельств того, что люди клана приняли прямое участие в столкновении с Повелителем Зверей там немало: родовой артефакт, нейтрализующий магию, охрана наследника. Но сейчас все еще можно свести к тому, что какой-то юнец зарвался и не видит границ дозволенного. Дескать слава и безнаказанность вскружили голову вчерашнему простолюдину…
Морико, находясь на родине, была вынуждена доложить о внештатной ситуации своему непосредственному руководителю. В последнее время было принято решение о том, чтобы как можно меньше ограничивать свободу действий Повелителя Зверей. Чем руководствовались Иерарх и скорее всего Император никто и предполагать не мог. Однако леди Мотонари получила разрешение обращаться в Корпус лишь в экстренных случаях. Но столкновение с кланом Таканага было как раз таким событием, пришлось звонить главе латников.
— Господин, Гэндзи защищал владения Акиры Такада, мы действовали против бандитской группировки Кудо-кай, — начала доклад Морико, — Но в ходе противостояния столкнулись с силами клана Таканага. Сейчас наши войска полностью контролируют ситуацию, но Повелитель Зверей захватил в плен и удерживает наследника князя Сайго.
— Умеете вы находить себе соперников, — довольно сдержанно ответил Иерарх, — Высылаю к вам две мобильные группы, пока ничего не предпринимайте. И…, есть возможность просто отпустить наследника князя Сайго и его людей?
— Мы считаем, что сейчас он служит нам щитом против гвардии клана Таканага, — дипломатично ответила Морико, она была уверена, что хваткий Гэндзи ни за что не выпустит добычу из своих рук.
— Хорошо, ждите! И скинь мне подробный отчет! — коротко ответил Иерарх и начал действовать.
Корпус имел громадные полномочия и в его лояльности не было сомнений. Однако и для этой структуры были те, кто считался условно неприкосновенными. Точнее говоря в случае мятежа, попытки захвата власти латники без сомнений растерзали бы и их. Но во всех остальных случаях требовалось согласовать действия против определенного круга лиц лично с Императором.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Поэтому, как только стало известно, что подопечный столкнулся с одним из трех столпов государства, Иерарх мгновенно попросил аудиенцию. Тут нужно было попасть к Его Величеству раньше всесильного Таканага, иначе все будет представлено в совсем ином свете. Однако, когда латник, имеющий приоритетный доступ в покои правителя, добрался до приемной, то столкнулся с князем Сайго, выходящим из императорских покоев.
— Иерарх, — довольно ухмыльнулся глава клана Таканага.
— Князь Сайго, — вежливо раскланялся латник, пряча поглубже разочарование. Все-таки не успел.
— Вы можете пройти, — прервал обмен вежливостями секретарь видимо, получив указание от Императора. Иерарх, внутренне настраиваясь на выволочку незамедлительно двинулся по знакомому коридору в покои своего сюзерена.
— Ваше величество, — склонился в глубоком поклоне Иерарх.
— Добрый день, — холодно поприветствовал вассала Император и тут же перешел к делу, — Только что у меня был глава клана Таканага и сообщил что его наследник находится в качестве заложника у Гэндзи Танака. Вы не находите, что ваш подопечный, пользуясь силами корпуса, мягко говоря, потерял нить реальности? Угрожать одной из самых могущественных семей страны?
— Ваше величество, позвольте изложить свою точку зрения на эту ситуацию. Не для того, чтобы оправдать юного Гэндзи, а для более полной картины происходящего, — корректно и очень осторожно попросил Иерарх, сюзерен явно гневался, а в такие минуты можно было попасть под горячую руку.
— Говори! — отрывисто бросил Император, унимая гнев. Сайго сильно накачал старого товарища, и не верить ему не было повода. Однако кто как не правитель целой страны знал как сановники умеют жонглировать фактами. Поданные не в том порядке и под другим соусом они могли повернуть истину на сто восемьдесят градусов.
— Между кланом изгоев Такада и гангстерским сообществом Кудо-кай произошел конфликт. Люди семьи Кунио атаковали территории Акиры Такада и силой захватили ряд объектов. Появившийся в Столице Гэндзи Танака вернул объекты своей девушки и назначил встречу лидеру противников, — коротко, но вместе с тем подробно стал излагать Иерарх, — На встрече, не выходя из автомобиля, присутствовал сын князя Сайго.
— И поэтому он взял его в заложники? — не выдержал Император, в принципе князь Таканага рассказал примерно тоже самое. Правда про бандитские разборки было упомянуто вскользь, а по версии аристократа наследник просто оказался не в том месте и не в то время.
— Ваше Величество, Гэндзи Танака трезво оценил уровень оппозиции. Мне предоставили следующие факты: у Кудо-кай был артефакт, нейтрализующий магию, что мгновенно выключало из игры охрану Корпуса, в составе охраны присутствовало несколько высокоранговых магов и подразделения высококлассных бойцов. Исходя из вышеизложенного подопечный сделал вывод о том, что на стороне гангстеров выступил неизвестный клан аристо, — торопясь стал выкладывать козыри Иерарх, повелитель мог и не дослушать, видно хорошо его настроил князь Сайго.
— И почему он не обратился за помощью к Вам? — поднял бровь Император.
— Он так и сделал! Но чтобы исключить кровопролитие, взял в заложники наследника Таканага и под угрозой причинения вреда заложнику обезвредил всех бойцов, окруживших место встречи. К слову, по оперативным данным люди князя Сайго стянули в квартал до пяти сотен пехоты, два десятка боевых магов, и средства усиления, в том числе крупнокалиберные пулеметы, автоматические пушки и ракетометы. Если бы они начали стрелять, жертвы среди мирного населения могли превысить разумные пределы.
— Хмм… вас послушать, так это не Повелитель Зверей взял в заложники одного из высших аристократов Империи, а на него собирались совершить покушения, — с ерничал повелитель.
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая