Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я слышу плач за горизонтом (СИ) - "NUna MOon" - Страница 84
Смотрю в глаза пирата, пытаясь найти в них хоть что-то, но луна скрылась за облаками, и тьма все заволокла.
— Я просто понимаю тебя. Не желаю понимать, но понимаю. Вот и все…
Несколько секунд пират вглядывается в мои глаза. Сомневаюсь, что вопреки ночному сумраку он смог что-то рассмотреть в них. Ваас вдруг отстранился, отпуская мою шею. Его негромкое дыхание окончательно сбилось.
— Что знает о жизни малолетка с материка? А? — издевательски поинтересовался пират, склонив голову к плечу.
— Может, не так много, как ты, — хмыкнула я. — Но, видимо, придостаточно, чтобы сочувствовать такому бездушному ублюдку.
Слышу тихий смешок.
— Снова называешь меня бездушным ублюдком? — Ваас неспешно подошел ко мне. — Не забыла, что последовало после этих твоих слов в последний раз?
Он приблизился, и я вновь почувствовала тепло его тела. От его вопроса в голове промелькнула сотня воспоминаний нашего поцелуя, о котором мне так хотелось забыть. Остатки разума, не опьяненные наркотиком, напоминали об этом, кричали отойти от пирата, оттолкнуть его, сделать хоть что-то…
Но затуманенный взгляд уже упал на его губы, которые были так близко, всего в нескольких сантиметрах. Сознание требовало отстраниться… А тело жаждало прильнуть к губам пирата, расстаять в его руках, забыться вместе с ним.
— Я не отдам ей тебя, — негромко, но достаточно грозно произнес пират. — Хочешь ты этого или нет.
— Не хочешь отдавать вещь, вроде меня, в ее пользование?
В моем голосе прозвучала обида, ведь я до сих находилась на этом острове на правах гребаного товара, без души и без голоса.
— Это она использует тебя. Она и все ее псы, — процедил он и направился к выходу.
Стоило ему отстраниться, как я почувствовала, насколько же холодно в этой комнате. В моей и так уже плохо соображавшей голове крутились тысяча и один вопрос, но я заранее знала, что к завтрашнему утру забуду почти все, что происходило и что произойдет за этот вечер. В отчаянье я, чуть ли не хныча, бросила вдогонку пирату:
— Вы разрываете меня на части. Я не знаю истинного лица ни одного из вас. Я… Я не знаю, кому верить, Ваас!
— Посмотри на свою руку, — мужчина, обернувшийся на пороге, с презрением кивнул на татау. — И сама ответь на свой вопрос, принцесса.
Пират хотел было уйти, но увидев мою печальную физиономию, бросил напоследок уже мягче.
— Не боись, amiga, я покурить. Скоро вернусь.
***
Ваас не соврал: он вернулся спустя буквально десять минут.
К этому времени я уже окончательно поплыла: мне было так хорошо, что словами не описать. Хотелось валяться на мягкой постели, смеяться без повода, обнимать каждого встречного и говорить ему о том, как же прекрасна эта жизнь, чем я, впринципе, и занималась, развалившись на кровати пирата с дибильной улыбкой и напевая песенку Жени Любич.
I am just a simple Russian girl,
(Я всего лишь простая русская девчонка,)
I’ve got vodka in my blood.
(Моя кровь смешана с водкой.)
So, I dance with brown bears,
(Я танцую с бурыми медведями,)
And my soul is torn apart…
(И моя душа разорвана на части…)
Адэт обниматься со мной отказалась (дай ей волю, она бы мне горло перегрызла, но боялась хозяина), а потому она благополучно покинула меня и улеглась своей массивной тушей возле подоконника.
Поэтому, когда в комнату зашел главарь пиратов, я была несказанно рада.
— Ты прише-ел! — радостно пропела я, протянув к пирату руки, как маленький ребенок. — Иди сюда!
Монтенегро неспешно прошел вглубь комнаты, иронично улыбаясь и наблюдая за моим состоянием — он встал возле кровати, деловито сложив руки в карманы.
— Такая ты забавная, принцесса… — смотря на меня сверху, сказал пират. — Наконец-то улыбаешься, а то заебала с недовольной рожей меня встречать.
Он жестом приказал мне подвинуться.
— Все, двигай задницу, принцесса!
— Но мне так лень вставать… Давай лучше ты просто ляжешь рядом? — с хитрой улыбкой предложила я, потянув мужчину за ремень на штанах.
— Быстро.
Со вздохом разочарования, я послушно поднялась, садясь напротив пирата. Все было как в замедленной съемке, теперь у меня и правда кружилась голова. Ощущения стали в разы чувствительней: мое тело реагировало мурашками на каждый шорох рядом, мой нос улавливал все запахи вокруг. Как и в тот момент, когда пират снова оказался так близко. Я без стыда рассматривала его широкие плечи, напряженные, проступающие мышцы, прикрытые красной майкой, которая казалась такой лишней в тот момент, что хотелось сорвать ее и отбросить к чертям. Я знала, Ваас прекрасно видит этот взгляд. Он наслаждается им.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})The neighbourhood — Daddy issues
Take you like a drug
(Принимаю тебя, как наркотик)
Taste you on my tongue
(Пробую тебя на вкус)
— Я тут нашел твою мобилу, принцесса… — Ваас оперся на руку, наклоняясь к моему лицу.
Он все так же завораживающе улыбался, буквально сводя меня с ума.
— Открыл плейлист, и знаешь… Не думал, что тебе нравятся песни про взрослых мальчиков.
— Не думала, что у тебя стояк на маленьких девочек, — ехидно отвечаю я, вызывая его усмешку.
Ask me what I’m thinking about
(Спроси меня, о чём я думаю)
I’ll tell you that I’m thinking about
(Я скажу тебе, о чём я думаю)
Whatever you’re thinking about
(Неважно, о чём думаешь ты)
— Если еще раз… — прошептал пират, не сводя с меня хищного взгляда. — Я застам тебя в таком состоянии, Бэмби… Мне придется тебя наказать.
— Охринеть, — в недоумении усмехнулась я. — Это же… Это же была твоя дибильная шутка! — негодующе ответила я.
Но мои глаза, полные желания, выдавали меня с потрохами. Казалось, я была уже не против получить наказание. Прямо сейчас.
— Вот поэтому не стоит злить меня, Mary. Потому что я всегда найду причину, чтобы поступить так, как желаю. Или же создам ее сам…
Ask me something that I won’t forget
(Спроси меня о чём-нибудь, чего я не забуду)
But you might have to tell me again
(Но ты должна будешь напомнить мне снова)
It’s crazy what you do for fame
(Это безумие — то, что ты делаешь ради славы)
— Хорошо, раз так… — усмехнулась я, так как не улыбаться было уже практически невозможно. — Если еще раз ты или твои обезьяны посмеете подсыпать мне какой-нибудь дури, я…
— Если хоть кто-то посмеет из моих обезьян вообще приблизиться к тебе, — перебил пират. — То ты прекрасно знаешь, bonita, что с ним будет.
Go ahead and cry little girl
(Давай, иди плачь, малышка)
Nobody does it like you do
(Никто не делает это так, как делаешь ты)
— Ты правда хочешь сейчас обсуждать своих пиратов? — иронично заметила я, поднимая глаза на Монтенегро.
«Черт. Какая же у него сексуальная улыбка…» — пронеслась одна из сотни мыслей в голове.
Я в открытую пялилась на губы пирата, чтобы тот сделал уже хоть что-то! Но Ваас нарочно издевался надо мной: соблазнял меня одним своим гребаным одеколоном, дразнил бездействием и наигранной равнодушностью. Но я видела такое же сильное безумие в его изумрудных глазах, такое же желание. И его тяжелое дыхание слишком громко звучало в ночной тишине.
Я не выдержала — приблизилась к лицу пирата, застывая в нерешительности…
— Мечта нарколога, — шутливо обозвал меня Ваас, нагло ухмыляясь.
— Слушай, иди ты нахуй! — засмеялась я, оттолкнув пирата и демонстративно встав с кровати, чтобы уйти.
I know how much it matters to you
(Я знаю, как много это значит для тебя)
I know that you got daddy issues
(Я знаю — папочка тебя не любит)
Ваас засмеялся — не дав мне далеко уйти, он вдруг схватил меня за запястье. Пират притянул меня к себе, и мне пришлось раздвинуть колени, чтобы сесть ему на ноги и ответить на его требовательный поцелуй.
На этот раз не бездушный. На этот раз страстный…
And if you were my little girl
(И если бы ты была моей малышкой)
- Предыдущая
- 84/162
- Следующая