Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Росси Делия - Пари, милорд!(СИ) Пари, милорд!(СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пари, милорд!(СИ) - Росси Делия - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Времени на раздумья не было. Я быстро слетела по лестнице, кинулась к кабинету и без стука распахнула дверь.

— София, мне кажется, или вас действительно стало слишком много? — Встретил мое появление Стейн.

Он поморщился, отложил бумаги и потер переносицу уже знакомым усталым жестом.

— К вам гости, Рольф. Молодой мужчина и пожилая дама.

— Проклятье! — Посмотрев в окно и увидев медленно пробирающуюся по дорожке парочку, тихо пробормотал Стейн.

В его глазах сверкнули алые искры, а губы сжались так плотно, словно лорд пытался сдержать рвущееся с них ругательство.

— У нас проблемы?

Иначе с чего бы муженьку так хмуриться?

— Это моя тетушка и ее сын Эндрю, ваш наниматель, — ответил Стейн и прошелся по мне оценивающим взглядом. — Вам идет этот цвет, — неожиданно сказал лорд и тут же, словно торопясь сгладить впечатление от своих слов, строго сказал: — Постарайтесь вести себя естественно. Кстати, будет лучше, если вы подойдете ближе. Да, вот так, — дождавшись, пока я окажусь рядом с креслом, кивнул он и добавил: — Не бойтесь, надолго эти двое не задержатся.

— Может, стоит их встретить?

— Не нужно. Эндрю хорошо знает дорогу, — усмехнулся Стейн и легким щелчком заставил исчезнуть поднос с пустой тарелкой. — Его даже закрытые двери не смутят.

— Как это у вас выходит?

Я не удержалась от вопроса, разглядывая поврежденную арку силы. В ней отчетливо виднелись крупные прорехи, прерывающие циркуляцию потоков. Но при этом Стейн умудрялся использовать заклинания с такой легкостью, словно это не составляло для него никакого труда.

— Родовая магия, — неохотно пояснил лорд. — Она пострадала не слишком сильно, так что на короткие заклинания ее хватает.

Продолжить разговор мы не успели. Дверь медленно отворилась, и на пороге кабинета застыла щупленькая старушка в украшенном вельскими кружевами чепце.

— Рольфи, дорогой, неужели это правда?

Дама всплеснула ручками в вязаных митенках и уставилась на Стейна своими чистыми, удивительно похожими на детские, глазами.

— Тебя можно поздравить с бракосочетанием?

Старушка улыбнулась, окинула меня заинтересованным взглядом и обернулась к сопровождающему ее высокому статному мужчине.

— Эндрю, ты только погляди, какая красивая пара! — Воскликнула она и еле слышно всхлипнула, а я присмотрелась к ее спутнику внимательнее. — Рольфи, ты же не сердишься, что мы приехали так поздно? Ох, я как узнала, не смогла усидеть на месте. Так и сказала Эндрю — наш дорогой Рольф женился, и мы должны немедленно его поздравить!

Старушка улыбнулась, отчего ее щеки, похожие на печеные яблочки, мелко дрогнули. А я снова перевела взгляд на мужчину. Выходит, это и есть тот самый кузен, которого Олли обвинял в попытках убийства?

— Ах, дорогой, ты же познакомишь нас со своей женой? — Не унималась гостья, и я порадовалась тому, что не стала переодеваться в форму, а надела одно из привезенных от Лурье повседневных платьев.

Похоже, теперь о форменной одежде придется на время забыть.

— Тетя Джейн, это моя София, — накрыв мою руку своей, сказал Стейн, и его голос прозвучал непривычно мягко.

В нем даже бархатистые нотки появились. Они скользнули по коже еле ощутимыми мурашками и исчезли где-то в районе груди.

Я вежливо кивнула и улыбнулась, изо всех сил изображая счастливую новобрачную, хотя делать это под пристальным взглядом кузена Эндрю оказалось непросто. Его холодные карие глаза смотрели въедливо и недобро, и мне почудилось, что он с трудом сдерживает гнев.

— Софи, это леди Джейн Харлоу, моя тетя, — продолжил Стейн, по-прежнему не отпуская моей руки. — А это ее сын лорд Эндрю Харлоу, мой кузен.

Эндрю склонил голову в безукоризненно вежливом поклоне, но мне почудилась в нем некая нарочитость. А в голове крутилась фамилия Харлоу. Кажется, я слышала ее раньше. Ну, точно! Дядюшка Гервин однажды упоминал лорда Харлоу, владеющего крупной Брегольской мануфактурой.

— Рада познакомиться, — сдержанно улыбнувшись, ответила гостям и посмотрела на Стейна. — Рольф, я принесу чай.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Что вы, не утруждайтесь, милочка, — замахала руками леди Харлоу.

Она бодро двинулась вперед, отчего длинные шелковые юбки громко зашуршали, прошла к креслу и осторожно опустилась на самый краешек.

— Я не пью чай после полудня, — сообщила леди Харлоу. — Это вредно для пищеварения. Эндрю, что ты стоишь? Садись. Ах, как же я рада, Рольф, — снова посмотрела она на племянника и приложила платочек к слезящимся глазам. — Жаль, дорогой братец не дожил до этого счастливого дня. Он был бы счастлив узнать, что его любимый сын женился.

Леди Харлоу вздохнула, но тут же снова светло улыбнулась и перевела взгляд на меня.

— Ну, рассказывайте, — велела она, сложив руки на коленях. — Я хочу знать подробности. Где вы познакомились, как Рольф сделал предложение…

Правда, не дав мне ответить, тут же продолжила:

— И ведь даже на свадьбу не позвали! Если бы не газеты, то и не узнала бы, что ты женился. Кстати, Рольф, тебе не кажется, что такая скоропалительность выглядит немного неприлично? Ты же понимаешь, в свете решат, что у этой поспешности есть причины.

Она многозначительно покосилась на мой живот, и я не выдержала.

— Вы имеете в виду вспыхнувшую с первого взгляда любовь? — Невинно уточнила у тетушки и нежно погладила Стейна по щеке.

Тот едва заметно вздрогнул, но тут же подыграл мне, взяв мою руку в свои и поцеловав запястье.

— Э-э… Ну да, разумеется, — растерянно хлопнув глазами, ответила леди Харлоу и уже более уверенно добавила: — Конечно, дорогая. Именно это я и хотела сказать. Вам совершенно не о чем беспокоиться, не правда ли, Эндрю?

Она обернулась к сыну, ожидая от него поддержки, и Эндрю кивнул, не отрывая мрачного взгляда от Стейна. А тот невозмутимо смотрел на кузена, и в его глазах клубилась непроницаемая тьма.

Интересно, как Стейну удается смотреть на всех сверху вниз, даже сидя в инвалидном кресле? Удивительная способность.

— Ах, дорогая, как же я рада, что в Гровеноре снова есть хозяйка, — не обращая внимания на сгущающееся в комнате напряжение, продолжила леди Харлоу. — Вы уже присмотрели агентство по найму? Если нет, могу порекомендовать отличное бюро, там знают толк в хорошей прислуге. Если сошлетесь на меня, то к вам отнесутся со всей любезностью. И этот дом снова наполнится слугами. И все пойдет, как и раньше, до этого ужасного несчастья. Ох, прости, дорогой, я совсем забыла, что ты не любишь говорить о том страшном пожаре.

Леди Харлоу густо покраснела, отчего на ее щеках выступили яркие пятна, и поспешила перевести разговор.

— Рольф, ты не думал устроить прием? — Спросила она. — Полагаю, ваша свадьба станет отличным поводом для возвращения в свет. Если хочешь, я помогу с организацией. Да, и одолжу своего Льюиса, ты же знаешь, он непревзойденный дворецкий.

— Не беспокойтесь, тетушка. Мы с Софи пока собираемся насладиться нашим медовым месяцем. — Стейн взял мою руку в свои и коснулся губами запястья, а потом посмотрел на безмолвствующего кузена и добавил: — Но если однажды решим устроить прием, то обязательно пришлем вам приглашение.

Лорд приподнял краешки губ, а я положила ладонь ему на плечо и мило улыбнулась, изображая полное согласие с планами мужа.

— Конечно, Рольф, — чуть смутилась старушка. — Я не хотела быть навязчивой. Разумеется, ты лучше знаешь, что вам делать. Но, дорогой, я просто не хочу, чтобы в свете ходили все эти слухи о твоей нелюдимости, и сейчас такой прекрасный повод их опровергнуть. Все-все, молчу, — поспешно добавила она, увидев потяжелевший взгляд Стейна. — Нет — так нет.

Леди Харлоу засуетилась, вцепилась в расшитый бисером ридикюль и завозилась в кресле, пытаясь подняться.

— Дорогой, помоги мне, — подозвала она сына.

Эндрю, по-прежнему молча, поддержал ее и взял под руку.

— Что ж, нам пора, — вздохнула леди Харлоу и посмотрела на Стейна с материнской лаской. — Не будем мешать вам наслаждаться обществом друг друга. Я ведь еще помню, что такое молодость.