Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин - Страница 50
Они поспешили к машине, но он так и не поделился с ней своими страшными предположениями.
* * *
Когда супруги вошли в тесный кабинет, Роберт, первым делом, взглянул на стол. К счастью, его пугающая фантазия не оправдалась, но он не стал радоваться раньше времени. Возможно, сейчас детектив откроет выдвижной ящик стола и вытащит оттуда…
– Прошу вас, – указал на стулья детектив. По его лицу невозможно было понять, какие новости он собирается сообщить.
Роберт и Барбара послушно заняли свободные места.
– Мистер и миссис Флетчер, – обратился к ним Роберт Аттвуд, – к нам в руки попала вещь, которая вызывает определённые вопросы.
"Ну, вот, началось…" – подумал отец Сильвии, едва справляясь с дрожью.
Но вместо туфельки детектив положил перед ними ксерокопию какого-то рисунка.
– Что это? – склонились над нею испуганные родители.
Изображение напоминало карту, выполненную детской рукой. На ней были подписаны школа, где училась Сильвия, и прилегающие к ней улицы. Вот только часть карты на копии отсутствовала, так что понять, для чего именно она сделана, не представлялось возможным.
– Где вы её взяли? – перевёл взгляд с карты на детектива Роберт.
– Пришла по почте, – развёл руками детектив Аттвуд. – Вы можете определить, принадлежит ли представленный здесь почерк вашей дочери?
– Нет, – отрицательно покачала головой Барбара. – Это определённо не Сильвия.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– А почему вас так заинтересовал данный рисунок? – подозрительно посмотрел на детектива Роберт.
На мгновение (очень короткое, но не укрывшееся от взора Роберта) детектив смерил взглядом отсутствующий фрагмент изображения, как будто там таилось нечто очень важное, а потом сказал, что полиция изучает любые материалы, способные пролить свет на исчезновение школьницы.
– Что вы хотите скрыть от нас? – задал прямой вопрос Роберт Флетчер, указав на неровный край карты.
– Ничего. Должно быть, при копировании сотрудник неровно положил рисунок на сканирующую поверхность.
– Покажите нам оригинал! – потребовал Роберт.
– Я не могу этого сделать.
– Наша дочь пропала, и мы имеем право знать, что вы скрываете! – присоединилась к мужу Барбара.
– В моём распоряжении есть только этот экземпляр, – указал на лежащий перед ними листок детектив.
– Тогда скажите, где можно взглянуть на полный вариант карты?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Пока идёт расследование, она является важным вещественным доказательством и хранится в соответствующем месте.
– Значит, вы уже сняли с неё отпечатки?
– Всё верно. Дактилоскописты тщательно поработали с бумагой, но никаких следов не обнаружили.
– А почему вы полагаете, будто рисунок могла сделать наша дочь? – решил зайти с другой стороны Роберт.
– Иногда нам приходится выдвигать самые абсурдные, на первый взгляд, предположения, – пояснил детектив Аттвуд. – К примеру, инсценированное похищение.
– Что вы хотите сказать? – насторожилась Барбара.
– Возможно, девочка спряталась у одной из своих подруг.
– Зачем? – удивился Роберт.
– Не знаю. Хотела привлечь внимание, оказать определённое давление или ещё что-нибудь.
– Совершенно исключено! Сильвия ни за что не повела бы себя так! – возмутилась Барбара.
– Я же предупредил, миссис Флетчер, – примирительно произнёс детектив. – Нам приходится прорабатывать любые версии. Но если вы говорите, что Сильвия не способна на такие действия…
– Нет! – резко оборвала его мать пропавшей девочки. – Весь этот разговор, эта карта, эти невероятные домыслы… Зачем вы пригласили нас сюда?!
– Я понимаю, как вам сейчас тяжело…
– Нет, не понимаете!
– Барбара, прошу тебя… – осторожно тронул жену за плечо Роберт. – Нам пора идти…
– Ничего вы не понимаете, потому что это наша дочь, а не ваша! Слышите? Наша! – женщина не смогла справиться с нахлынувшими эмоциями и расплакалась.
– Принести вам воды? – поднялся из-за стола детектив Аттвуд.
– Нет, спасибо, – вежливо отказался Роберт. – Нам лучше выйти на свежий воздух. Здесь слишком душно.
* * *
– Чего он добивался? – обратилась к мужу Барбара, с трудом переводя дыхание.
– Успокойся, – нежно погладил её по плечу Роберт. – Детектив не хотел причинять тебе боль.
– Тогда к чему все эти разговоры о детских рисунках? Ты слышал, какую чепуху он нёс?! Будто Сильвия инсценировала собственное похищение! Уму непостижимо! И этому придурку доверили расследование?
– Он явно чего-то недоговаривает. Показал не всю карту. Может быть, полиции удалось выйти на след преступника…
- Предыдущая
- 50/120
- Следующая
