Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин - Страница 26
– Твой отец… – последовал глубокий вздох. Судя по всему, Ирэн не хватало воздуха, чтобы говорить.
– С ним что-нибудь случилось? – сразу же догадался Роберт.
– Да. Сердце, – мать снова вздохнула.
– Как он?
– Я вызвала скорую. Хвала небесам, они уже здесь.
– Я выезжаю, – Роберт быстро накинул пиджак, схватил ключи от машины и поспешил в гараж. По пути он позвонил жене и рассказал о приступе отца.
– Ты сможешь забрать Сильвию? – спросила у него Барбара.
– Думаю, да.
– Позвони ей, если будешь задерживаться.
– Обязательно позвоню.
– И позвони мне, когда увидишь папу.
– Хорошо.
* * *
– Роберт, мы едем в больницу, – сообщила Ирэн. – Стюарту требуется срочная госпитализация.
– Скоро буду, – ответил мужчина, на ходу перестроив свой маршрут.
Как же долго ему приходилось ждать на светофорах, когда они переключались на красный сигнал. Роберту казалось, будто каждая остановка длилась не менее десяти минут. Он, то и дело, сверялся с часами. Уже почти пять, и он не поспеет за Сильвией.
"Я должен её предупредить!" – подумал Роберт.
Припарковавшись у главного медицинского корпуса, он вытащил телефон и включил быстрый набор номера дочери.
"Телефон абонента выключен или находится вне зоны действия сети", – сообщил мужчине равнодушный голос сотового оператора.
Роберт предпринял ещё одну попытку, но на этот раз воспользовался поиском через телефонную книгу, словно это могло что-нибудь изменить.
"Телефон абонента выключен…" – отец Сильвии прервал соединение и позвонил Барбаре.
– Да? – она ответила всего через один гудок. – Ты уже видел папу?
– Ещё нет. Я не могу дозвониться Сильвии. Может быть, ты позвонишь миссис Линдз?
– Сейчас, – сказала жена.
Окончив короткий разговор, Роберт направился в приёмное отделение.
* * *
– Слушаю вас, – подняла трубку учительница.
– Добрый вечер, миссис Линдз! Это мама Сильвии Флетчер, – представилась Барбара. – Вам удобно сейчас говорить?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– У меня как раз выдалась свободная минутка, миссис Флетчер, – миссис Линдз хмуро взглянула на стоящего перед ней Тима Клаттербака. – Если вы по поводу заданий для Сильвии, то она их получила в полном объёме.
– Спасибо! Но я звоню по другому поводу. У дочери разрядился телефон, а её папа задерживается, чтобы заехать за ней. Не могли бы вы предупредить об этом Сильвию?
– Я бы с удовольствием выполнила вашу просьбу, но уроки уже закончились
– Она, должно быть, ждёт возле школы. Уже темнеет, и мы с мужем волнуемся. Вы же, наверное, слышали о тех случаях в городе…
– Я вас понимаю, – учительница выглянула в окно, стараясь отыскать взглядом девочку.
Динамик на телефоне Мегеры работал достаточно громко, чтобы Тим услышал весь разговор. Мальчик жестами предложил свою помощь. Он указал на себя, а потом – на улицу.
– Перезвоните, пожалуйста, как только сообщите ей, – попросила Барбара.
– Да, миссис Флетчер, – миссис Линдз положила телефон на стол.
– Я могу догнать Сильвию и передать ей всё что нужно! – обратился к учительнице Тим Клаттербак.
– Пытаешься улизнуть? Мы с тобой ещё не закончили, – возразила Мегера. – Ты останешься здесь и будешь ждать, когда я вернусь, – учительница встала из-за стола, подошла к шкафу и вытащила пальто, потратив на одевание не менее пяти минут.
Едва она вышла из класса, как мальчик тут же сорвался с места и прижался носом к стеклу, силясь разглядеть в сумерках одноклассницу. Кажется, её нигде не было. Тим перебрался к другому окну, чтобы изменить угол обзора, но Сильвию так и не увидел. Возможно, она, не дождавшись отца, пошла на остановку. Если бы Мегера позволила ему, он обязательно догнал бы девочку. Обязательно догнал бы.
* * *
Барбара доделывала последний эскиз, когда позвонил Роберт и попросил её связаться с учительницей.
Беседа с миссис Линдз получилась непродолжительной, зато последующие пятнадцать минут ожидания растянулись на целую вечность. Женщина не находила себе места от волнения. Почему учительница так долго не перезванивает? Предупредила ли она Сильвию? Всё ли в порядке у дочери?
У Барбары появилось плохое предчувствие. Она постаралась успокоиться. Главное, не накручивать себя. Ничего страшного случиться не может, потому что Сильвия будет ждать папу возле школы, как они и договаривались.
И всё-таки сердце матери замирало от одного воспоминания о безнаказанно орудующем в городе убийце.
Наконец, раздался заветный звонок.
– Да, миссис Линдз? Вы предупредили Сильвию?
- Предыдущая
- 26/120
- Следующая
